Ecehiēla 12:1—28

  • Ecehiēls pravietiski attēlo trimdu (1—​20)

  • Tiek atspēkots aplams sakāmvārds (21—​28)

    • ”Ikviens mans vārds piepildīsies bez kavēšanās” (28)

12  Man atkal atskanēja Jehovas vēsts:  ”Cilvēka dēls, tu dzīvo dumpīgas tautas vidū. Tiem ir acis, lai skatītos, bet tie neredz, tiem ir ausis, lai klausītos, bet tie nedzird,+ jo tie ir dumpīgi ļaudis.+  Bet tu, cilvēka dēls, sasaiņo mantas trimdai un gaišā dienas laikā, viņiem redzot, dodies prom. Visu acu priekšā pārcelies no savas dzīvesvietas uz citu vietu, it kā tu aizietu trimdā. Varbūt viņi apjēgs, ko tas nozīmē, lai gan viņi ir dumpīgi ļaudis.  Dienas laikā, kad viņi redz, iznes ārā savu trimdinieka saini un vakarā viņu acu priekšā dodies prom kā trimdinieks.+  Viņiem redzot, izlauz sienā caurumu un iznes pa to laukā savas mantas.+  Visu acu priekšā uzcel savu saini plecā un tumsā dodies prom. Aizsedz seju, lai tu neredzētu zemi, jo es tevi padarīšu par zīmi Izraēla tautai.”+  Tad es darīju, kā man bija pavēlēts. Dienā es iznesu ārā it kā trimdai sagatavotās mantas un vakarā savām rokām izlauzu sienā caurumu. Kad satumsa, es visu acu priekšā iznesu savu saini un, uzcēlis to plecā, devos prom.  No rīta man atkal atskanēja Jehovas vēsts:  ”Cilvēka dēls, vai izraēlieši, šī dumpīgā tauta, tev nevaicāja, ko tu dari? 10  Saki viņiem: ”Tā saka Visaugstais Kungs Jehova: ”Šī vēsts attiecas uz Jeruzālemes valdnieku+ un visiem izraēliešiem, kas dzīvo pilsētā.”” 11  Saki: ”Es jums esmu zīme+ — kā es darīju, tā notiks ar viņiem. Tiem būs jādodas trimdā, jānonāk nebrīvē.+ 12  Viņu valdnieks uzcels savas mantas plecā un tumsā dosies prom. Viņš izlauzīs mūrī caurumu, iznesīs pa to laukā savas mantas un aizies,+ aizsedzis seju, lai neredzētu zemi.” 13  Es viņam uzmetīšu tīklu, savā tīklā es viņu sagūstīšu+ un aizvedīšu uz Babilonu*, uz haldiešu zemi, bet viņš to neredzēs, un tur viņš nomirs.+ 14  It visus palīgus, kas ir pie viņa, un viņa karapulkus es izkaisīšu visos vējos+ un, izvilcis zobenu, tos vajāšu.+ 15  Viņiem būs jāatzīst, ka es esmu Jehova, kad es viņus būšu izklīdinājis citu tautu starpā, izkaisījis svešās zemēs. 16  Bet dažus no viņiem es paglābšu no zobena, bada un sērgas, lai tie pastāstītu tautām, pie kurām būs nonākuši, par visām savām preteklībām, un tiem būs jāatzīst, ka es esmu Jehova.” 17  Man atkal atskanēja Jehovas vēsts: 18  ”Cilvēka dēls, ēd maizi drebēdams un dzer ūdeni bailēs un raizēs!+ 19  Saki zemes ļaudīm: ”Visaugstais Kungs Jehova par Jeruzālemes iedzīvotājiem Izraēla zemē saka: ”Viņi ēdīs maizi raizēs un dzers ūdeni bailēs, jo iedzīvotāju varmācības dēļ+ viņu zeme tiks pilnīgi izpostīta.+ 20  Ļaužu pilnās pilsētas tiks sagrautas, un zeme kļūs par postažu.+ Tad jums būs jāatzīst, ka es esmu Jehova.”””+ 21  Man atkal atskanēja Jehovas vēsts: 22  ”Cilvēka dēls, kas tas jums Izraēlā par sakāmvārdu: dienas rit, bet redzējumi nepiepildās?+ 23  Tāpēc paziņo tiem: ”Visaugstais Kungs Jehova saka: ”Es šo sakāmvārdu izskaudīšu, un Izraēlā to neviens vairs nelietos.”” Saki tiem: ”Tuvojas laiks,+ kad visi redzējumi piepildīsies!”, 24  jo Izraēla tautā vairs nebūs melīgu redzējumu un glaimīgu* pareģojumu.+ 25  ”Es, Jehova, runāšu, un ik vārds, ko es teikšu, nekavējoties piepildīsies.+ Jūsu dzīves laikā,+ dumpīgie ļaudis, es runāšu un arī piepildīšu sacīto,” paziņo Visaugstais Kungs Jehova.” 26  Man atkal atskanēja Jehovas vēsts: 27  ”Cilvēka dēls, izraēlieši saka: ”Viņa redzējums vēsta to, kas notiks daudz vēlāk, viņš pravieto par tālu nākotni,”+ — 28  tāpēc saki tiem: ”Visaugstais Kungs Jehova saka: ”Ikviens mans vārds piepildīsies bez kavēšanās. Viss, ko esmu teicis, notiks!” Tā paziņo Visaugstais Kungs Jehova.””

Zemsvītras piezīmes

Vai ”maldinošu”.