Romiešiem 6:1—23

  • Kristīti Kristū, lai dzīvotu jaunu dzīvi (1—​11)

  • Lai jūsu miesā nevalda grēks (12—​14)

  • Nevis grēka, bet Dieva vergi (15—​23)

    • Alga par grēku — nāve; Dieva dāvana — mūžīga dzīve (23)

6  Ko nu lai sakām? Turpināsim grēkot, lai vēl jo vairāk izpaustos Dieva labestība*?  Nekādā ziņā! Kā gan mēs, kas esam atbrīvoti no grēka varas*,+ varētu grēkot arī turpmāk?+  Vai tad jūs nezināt, ka mēs visi, kas esam kristīti Kristū Jēzū*,+ esam kristīti viņa nāvē*?+  Kristījoties viņa nāvē, mēs esam apglabāti līdz ar viņu,+ lai, tāpat kā Kristus ar Tēva diženo spēku ir celts augšā no mirušajiem, arī mēs dzīvotu jaunu dzīvi.+  Ja esam kļuvuši vienoti ar viņu tajā, ka mirstam tāpat kā viņš,+ mēs katrā ziņā būsim vienoti ar viņu arī tajā, ka tiksim celti augšā tāpat kā viņš.+  Mēs taču zinām, ka mūsu vecā personība* kopā ar viņu tika piesista pie staba,+ lai grēcīgajai miesai vairs nebūtu varas pār mums+ un mēs vairs nebūtu grēka vergi.+  Jo tas, kas nomiris, ir atbrīvots* no grēka.  Turklāt, ja esam nomiruši kopā ar Kristu, mēs ticam, ka arī dzīvosim kopā ar viņu.  Mēs zinām, ka Kristus, kas ir piecelts no mirušajiem,+ vairs nemirst+ — nāvei vairs nav varas pār viņu. 10  Mirdams viņš reizi par visām reizēm nomira, lai darītu galu grēkam,+ bet dzīvodams viņš dzīvo Dievam. 11  Tāpat arī jūs uzskatiet, ka esat miruši grēkam un dzīvojat Dievam, pateicoties Kristum Jēzum.+ 12  Tad nu lai jūsu mirstīgajā miesā vairs nevalda grēks,+ kas liek klausīt tās iegribām! 13  Nenododiet savus locekļus par netaisnības ieročiem grēkam, bet nododiet sevi Dievam, apzinoties, ka jūs bijāt miruši, bet tagad esat kļuvuši dzīvi, un arī savus locekļus nododiet par taisnības ieročiem Dievam.+ 14  Grēks lai nav jūsu kungs, jo jūs neesat pakļauti bauslībai,+ bet pār jums valda Dieva labestība.+ 15  Kas no tā izriet? Vai grēkosim, tāpēc ka neesam pakļauti bauslībai, bet Dieva labestībai?+ Nekādā ziņā! 16  Vai nezināt, ka tad, ja jūs kādam sevi nododat verdzībā un viņam paklausāt, jūs esat vergi tam, kam paklausāt:+ vai nu grēkam,+ kas ved nāvē,+ vai paklausībai, kas ved uz taisnību? 17  Bet es pateicos Dievam, ka jūs, kas reiz bijāt grēka vergi, esat kļuvuši no sirds paklausīgi tai mācībai*, kas jums dota. 18  Atbrīvoti no grēka,+ jūs esat kļuvuši par taisnības vergiem.+ 19  Es runāju cilvēkiem saprotamā valodā jūsu vājās, grēcīgās dabas dēļ: kā jūs agrāk nodevāt savus locekļus par netīrības un nekrietnības* vergiem, lai darītu ļaunu, tāpat tagad nododiet savus locekļus par taisnības vergiem, lai rīkotos svēti.+ 20  Jo, kad bijāt grēka vergi, taisnība nebija jūsu kungs. 21  Kādus tad augļus jūs tolaik nesāt? Jūs darījāt darbus, par kuriem jums tagad ir kauns un kuri ved nāvē.+ 22  Turpretī tagad, kad esat atbrīvoti no grēka un kļuvuši par Dieva vergiem, augļi, ko jūs nesat, ir svēti darbi,+ kas ved uz mūžīgu dzīvi.+ 23  Jo alga par grēku ir nāve,+ bet Dieva dāvana ir mūžīga dzīve+ Kristū Jēzū, mūsu Kungā.+

Zemsvītras piezīmes

Vai ”augstsirdīgā labestība”.
Burt. ”nomiruši grēkam”.
Vai ”kristīti, lai kļūtu vienoti ar Kristu Jēzu”.
Vai ”kristīti, lai mirtu, tāpat kā viņš”.
Burt. ”vecais cilvēks”.
Burt. ”attaisnots”.
Vai ”tam mācības paraugam”.
Vai ”nelikumības”. Attiecīgais gr. vārds bieži norāda uz Dieva likumu pārkāpšanu.