Ebrejiem 8:1—13

  • Saiešanas telts attēloja to, kas debesīs (1—​6)

  • Jaunais līgums pretstatā vecajam (7—​13)

8  Bet, lūk, kas ir galvenais visā sacītajā: mums ir tāds augstais priesteris,+ kas ir apsēdies debesīs līdzās Varenajam, pa labi no viņa troņa,+  un kalpo* svētajā vietā*+ un patiesajā teltī, ko ir uzcēlis Jehova*, nevis cilvēks.  Ikviens augstais priesteris taču tiek iecelts, lai nestu dāvanas un upurus, tāpēc bija nepieciešams, lai arī viņam būtu, ko upurēt.+  Ja viņš būtu uz zemes, viņš nebūtu priesteris,+ jo te jau ir citi, kas ziedo dāvanas saskaņā ar bauslību.  Viņu kalpošana* ir debesu lietu+ simbolisks atveids un ēna.+ To palīdz saprast Dieva norādījums, ko Mozus saņēma, kad grasījās celt telti. Dievs viņam teica: ”Skaties, lai tu visu taisītu pēc tā parauga, kas tev tika parādīts kalnā.”+  Bet tagad Jēzum ir uzticēta izcilāka kalpošana, jo viņš ir arī starpnieks+ labākam līgumam,+ kas ir likumīgi pamatots uz labākiem solījumiem.+  Ja pirmais līgums būtu bijis nevainojams, nebūtu bijis vajadzīgs otrs.+  Dievs pārmet tautai, teikdams: ””Tuvojas laiks,” saka Jehova, ”kad es noslēgšu jaunu līgumu ar Izraēla tautu un Jūdas tautu.  Tas nebūs tāds līgums kā tas, ko es noslēdzu ar viņu tēviem toreiz, kad es viņus paņēmu aiz rokas, lai izvestu no Ēģiptes,+ jo viņi nepalika uzticīgi manam līgumam, un tāpēc viņi man vairs nerūp,” saka Jehova.” 10  ””Lūk, šāds būs līgums, ko es tad slēgšu ar Izraēla tautu,” saka Jehova. ”Es likšu savus likumus viņu prātā un tos ierakstīšu viņu sirdī.+ Es būšu viņu Dievs, un viņi būs mana tauta.+ 11  Neviens vairs nemācīs savu tuvāko* un savu brāli, sacīdams: ”Iepazīsti Jehovu!”, jo visi mani pazīs, no mazākā līdz lielākajam. 12  Es žēlsirdīgi piedošu viņu ļaunos darbus un vairs nepieminēšu viņu grēkus.””+ 13  Runādams par ”jaunu līgumu”, viņš iepriekšējo ir atzinis par savu laiku nodzīvojušu.+ Bet tas, kas savu laiku ir nodzīvojis un kļūst vecs, drīz izzudīs.+

Zemsvītras piezīmes

Vai ”ir kalpotājs, kas darbojas”.
Šeit attiecas uz vissvētāko vietu. Sk. arī 9:8, 12, 24, 25; 10:19; 13:11.
Vai ”svētā kalpošana”. Sk. Mt 4:10, zemsv. piez.
Vai ”tautieti”. Burt. ”pilsoni”.