Maleahija 2:1—17

  • Priesteri nemāca ļaudis (1—​9)

    • Priestera lūpām jāglabā zināšanas (7)

  • Izraēlieši bez jebkāda pamata šķiras no sievām (10—​17)

    • ”Es ienīstu šķiršanos,” saka Jehova (16)

2  ”Priesteri, šis norādījums ir domāts jums!+  Jums jāklausa man un jāpatur prātā, ka mans vārds ir jāgodā,” saka Jehova, karapulku Pavēlnieks. ”Ja jūs to nedarīsiet, es jums uzsūtīšu lāstus,+ un es pārvērtīšu lāstos jūsu svētības.+ Patiesībā es jau esmu pārvērtis svētības lāstos, jo jūs neesat ņēmuši vērā, kas jums bija teikts.”  ”Jūsu dēļ es nopostīšu jūsu sējumus.+ Es jums notriepšu seju ar mēsliem — jūsu svētku upuru mēsliem —, un jūs pašus iemetīs mēslos.  Tad jūs sapratīsiet, ka es jums biju devis šo norādījumu, lai mans līgums ar Leviju paliktu spēkā,”+ saka Jehova, karapulku Pavēlnieks.  ”Līgums, ko es biju noslēdzis ar viņu, ļāva iemantot dzīvību un mieru. Es viņam to visu devu, lai viņš mani bītos*. Un viņš mani bijās, viņš juta bijību pret manu vārdu.  Viņa mutē bija patiesības likumi*,+ no viņa lūpām nenāca netaisnība. Viņš staigāja ar mani,* uzturēdams ar mani mieru un rīkodamies taisnīgi,+ un viņš daudziem palīdzēja novērsties no grēkiem.  Priestera lūpām taču jāglabā zināšanas, lai viņam varētu prasīt likumu* skaidrojumus,+ jo priesteris ir karapulku Pavēlnieka Jehovas vēstnesis.  Bet jūs esat novērsušies no pareizā ceļa, un jūsu dēļ daudzi vairs neievēro likumus*.+ Jūs esat pārkāpuši līgumu, ko es biju slēdzis ar Leviju,”+ saka Jehova, karapulku Pavēlnieks.  ”Es jūs padarīšu nicināmus un neievērojamus visu ļaužu acīs, jo jūs neejat manus ceļus un pielāgojat likumus, lai izdabātu atsevišķiem cilvēkiem*.”+ 10  ”Vai mums visiem nav viens tēvs?+ Vai mūs nav radījis viens un tas pats Dievs? Kāpēc tad mēs rīkojamies cits pret citu tik nodevīgi,+ nicinot ar mūsu tēviem noslēgto līgumu? 11  Jūdas ļaudis rīkojas nodevīgi, un Izraēlā un Jeruzālemē notiek kaut kas pretīgs — Jūdas ļaudis nicina Jehovas svētumu*,+ kas viņam tik dārgs, un prec sievietes, kas pielūdz svešus dievus.+ 12  Jehova iznīcinās Jēkaba teltīs ikvienu, kas tā rīkojas, lai kas viņš būtu, — iznīcinās arī tad, ja šis cilvēks nesīs karapulku Pavēlniekam Jehovam upurus.”+ 13  ”Lūk, vēl kas: jūsu dēļ Jehovas altāris tiek slacīts asarām un pie tā dzirdamas raudas un nopūtas. Tāpēc viņš vairs nepievērš uzmanību jūsu upuriem un neraugās labvēlīgi ne uz kādiem jūsu ziedojumiem.+ 14  Bet jūs jautājat: ”Kāpēc tā?” Jehova liecina pret jums, jo jūs izturaties nodevīgi pret jaunībā apņemtajām sievām — savām līdzgaitniecēm, savām likumīgajām sievām.+ 15  Tomēr ir arī tādi, kas tā nerīkojas, jo viņiem ir palicis Dieva gars. Un pēc kā viņi tiecas? Lai pēcnācēji piederētu Dievam! Tāpēc pārbaudiet savas vēlmes un domas*, un lai neviens neizturas nodevīgi pret jaunībā apņemto sievu. 16  Es ienīstu šķiršanos,”+ saka Izraēla Dievs Jehova. ”Es ienīstu tos, kas aptraipa savas drēbes ar varmācību,” saka Jehova, karapulku Pavēlnieks. ”Pārbaudiet savas vēlmes un domas un nerīkojieties nodevīgi!+ 17  Jūs ar saviem vārdiem esat nogurdinājuši Jehovu.+ Tomēr jūs jautājat: ”Kā mēs viņu nogurdinām?” Jūs to darāt, sakot: ”Visi, kas dara ļaunu, ir labi Jehovas acīs, tie viņam ir tīkami,”+ un vaicājot: ”Kur tad ir taisnīgais Dievs?””

Zemsvītras piezīmes

Vai ”cienītu; izjustu pret mani godbijību”.
Vai ”mācība”.
T.i., viņa dzīves ceļš bija saskaņā ar Dieva gribu.
Vai ”mācības”.
Vai, iesp., ”jūsu mācības dēļ daudzi rīkojas nepareizi”.
Vai ”un, piemērojot likumus, neesat objektīvi”.
Vai, iesp., ”svētnīcu”.
”Vēlmes un domas”. Burt. ”garu”.