Psalmi 9:1—20

  • Lai tiek pasludināti Dieva brīnumainie darbi!

    • Jehova — drošs patvērums (9)

    • Kas zina Dieva vārdu, paļaujas uz viņu (10)

Dziedātāju vadītājam. Kā ”Par dēla nāvi”*. Dāvida psalms. א [ālef]* 9  Es slavēšu tevi, Jehova, no visas sirds,vēstīšu par taviem brīnumainajiem darbiem.+   Es priecāšos un līksmošu tevī,tavam vārdam, Visaugstais, es dziedāšu slavu!+ ב [bēt]   Kad mani ienaidnieki atkāpsies,+tie klups un ies bojā tavā priekšā,   jo tu taisnīgi iztiesā manu lietu,savā tronī sēdēdams, tu spried taisnu tiesu.+ ג [gīmel]   Tu nosodi tautas+ un iznīcini ļaunos,viņu vārdu tu izdzēs uz mūžiem.   Ienaidnieki ir sagrauti uz visiem laikiem,tu esi nopostījis viņu pilsētas,un viņu piemiņa zudīs.+ ה []   Bet Jehova valdīs mūžīgi,+viņš ir nostiprinājis savu troni, lai tiesātu.+   Viņš taisnīgi tiesās+ pasauliun spriedīs tautām taisnu tiesu.+ ו [vāv]   Jehova ir patvērums apspiestajiem,+drošs patvērums bēdu laikā.+ 10  Kas zina tavu vārdu, uz tevi paļaujas,+jo tu, Jehova, nekad nepamet tos, kas tevi meklē.+ ז [zajin] 11  Dziediet slavu Jehovam, kas mīt Cionā,stāstiet tautām par viņa darbiem!+ 12  Viņš atceras cietējus un atriebj viņu asinis,+viņš neaizmirst to žēlabas.+ ח [hēt] 13  Iežēlojies par mani, Jehova! Raugies, kā es ciešu savu ienaidnieku dēļ, —tu, kas mani glāb no nāves vārtiem,+ 14  lai es pasludinātu visus tavus cildenos darbus Cionas meitas vārtos,+lai es līksmotu, jo tu mani esi izglābis.+ ט [tēt] 15  Tautas ir pazudušas bedrē, ko pašas izrakušas,pašu izliktajā tīklā tām ir sapinušās kājas.+ 16  Jehova sevi atklāj, īstenodams savus spriedumus.+ Ļaundariem par slazdu kļuvis viņu pašu roku darbs.+ (Higājon.* Selā.) י [jod] 17  Ļaundari aizies kapā*,tur nonāks visas tautas, kas aizmirst Dievu, 18  bet nabagi netiks aizmirsti uz mūžiem+un pazemīgo cerība nezudīs.+ כ [kaf] 19  Celies, Jehova! Lai cilvēks neuzvar! Tiesā tautas!+ 20  Jehova, liec tām bīties,+lai tautas zina — tās ir tikai cilvēki. (Selā.)

Zemsvītras piezīmes

Ebr. al mūt labbēn. Sk. al mūt labbēn skaidrojošajā vārdnīcā.
Ebreju alfabēta pirmais burts. Šis psalms oriģinālā ir sarakstīts alfabētiska akrostiha formā, t.i., katra tā daļa sākas ar citu burtu alfabētiskā secībā.
Vai ”šeolā”. Sk. ”šeols” skaidrojošajā vārdnīcā.