Titam 2:1—15

  • Vērtīgas pamācības jauniem un veciem (1—​15)

    • Jāatsakās no bezdievības (12)

    • Dedzība labos darbos (14)

2  Bet tu arī turpmāk māci to, kas atbilst veselīgajai* mācībai.+  Lai vecākie vīrieši visā ievēro mērenību, lai viņi ir cienījami*, prātīgi, stipri* ticībā, mīlestībā un izturībā.  Tāpat vecākās sievietes lai izturas dievbijīgi, nevienu neapmelo, nenododas pārmērīgai vīna dzeršanai un māca labu,  tad viņas varēs pamācīt jaunākās mīlēt vīru un bērnus,  būt prātīgām, tikumīgām, labām saimniecēm, būt krietnām un pakļauties savam vīram,+ lai Dieva vārds netiktu nievāts.  Tāpat mudini arī jaunākos vīriešus būt prātīgiem+  un pats it visā esi paraugs labos darbos. Rūpīgi māci to, kas ir patiess*,*+  runā veselīgus* vārdus, ko nav pamata nosodīt,+ lai mūsu pretinieki nevarētu par mums teikt neko sliktu un paliktu kaunā.+  Lai kalpi visā pakļaujas saviem saimniekiem,+ cenšas darīt tiem pa prātam un nerunā pretī, 10  nezog+ un ir pilnīgi uzticami, tā ka viņi itin visā sagādātu godu* mūsu Glābēja, Dieva, mācībai.+ 11  Dievs ir atklājis savu augstsirdīgo labestību, kas nes glābšanu visdažādākajiem cilvēkiem.+ 12  Tā mūs māca atteikties no bezdievības un pasaulīgām vēlmēm+ un dzīvot šajā pasaulē* prātīgi, taisnīgi un dievbijīgi,+ 13  gaidot, kad īstenosies mūsu brīnišķīgā cerība+ un mēs ieraudzīsim diženā Dieva un mūsu Glābēja, Jēzus Kristus, godpilno parādīšanos. 14  Kristus sevi ir atdevis par mums,+ lai mūs atbrīvotu*+ no visiem pārkāpumiem* un attīrītu sev tautu, kas viņam ir dārgs īpašums un kas ir dedzīga labos darbos.+ 15  Nepārstāj to mācīt, pamudini* un aizrādi, izmantojot visas tev piešķirtās tiesības.+ Neviens lai tevi nenoniecina.

Zemsvītras piezīmes

Vai ”vērtīgajai; patiesajai”.
Vai ”nopietni”.
Burt. ”veseli”.
Burt. ”tīrs”.
Vai, iesp., ”māci ar tīru sirdi”.
Vai ”vērtīgus; patiesus”.
Burt. ”rotātu”.
Vai ”laikmetā”. Sk. ”laikmets” skaidrojošajā vārdnīcā.
Burt. ”izpirktu”.
Vai ”jebkādas nelikumības”. Attiecīgais gr. vārds bieži norāda uz Dieva likumu pārkāpšanu.
Vai ”uzmundrini”.