Salmos 37:1-40
De David.
א [álef]
37 No te irrites* a causa de los malosni envidies a los que hacen el mal.+
2 Se marchitarán tan rápido como la hierba;+como la tierna hierba verde, se secarán.
ב [bet]
3 Confía en Jehová y haz el bien;+vive en la tierra* y actúa con fidelidad.+
4 Haz de Jehová tu mayor deleite,*y él te concederá los deseos de tu corazón.
ג [guímel]
5 Pon tu camino en manos de* Jehová;+confía en él, y él actuará a tu favor.+
6 Hará que tu rectitud brille como el amanecery tu justicia como el sol del mediodía.
ד [dálet]
7 Guarda silencio ante Jehová+y espéralo con anhelo.*
No te irrites a causa del hombreque trama con éxito planes malvados.+
ה [he]
8 Deja de lado la ira, renuncia a la furia;+no te irrites, no sea que hagas el mal.*
9 Porque los malos serán eliminados,+pero los que ponen su esperanza en Jehová heredarán* la tierra.+
ו [waw]
10 Solo un poco más, y los malvados ya no existirán;+mirarás adonde estaban,y ya no estarán allí.+
11 Pero los mansos heredarán* la tierra+y disfrutarán plenamente de abundante paz.+
ז [zayin]
12 Los malvados conspiran contra los justos;+aprietan los dientes contra ellos.
13 Pero Jehová se reirá de los malvados,porque sabe que les va a llegar su día.+
ח [jet]
14 Los malvados desenvainan sus espadas y tensan* sus arcospara derribar a los oprimidos y a los pobres,para matar a los que andan por el camino recto.
15 Pero su propia espada les atravesará el corazón;+sus arcos serán partidos.
ט [tet]
16 Más vale lo poco del justoque la abundancia de muchos malvados.+
17 Porque los brazos de los malvados serán partidos,pero al justo Jehová lo apoyará.
י [yod]
18 Jehová sabe por lo que pasan* los intachables,y la herencia de ellos permanecerá para siempre.+
19 No quedarán avergonzados en tiempos de desastre;en tiempos de hambre, tendrán abundancia.
כ [kaf]
20 Pero a los malvados les llegará su fin;+los enemigos de Jehová desaparecerán como el esplendor de los pastos;como humo, se desvanecerán.
ל [lámed]
21 El malvado pide prestado y no devuelve,pero el justo da con generosidad.*+
22 Los que Dios bendice heredarán* la tierra,pero los que él maldice serán eliminados.+
מ [mem]
23 Cuando Jehová se complace en el camino de un hombre,+guía* sus pasos.+
24 Aunque caiga, no quedará tendido en el suelo,+porque Jehová lo tiene agarrado de la mano.*+
נ [nun]
25 Fui joven y ahora soy viejo,pero nunca he visto a un justo abandonado+ni a sus hijos buscando pan.+
26 Él siempre presta con generosidad,+y a sus hijos les espera una bendición.
ס [sámekh]
27 Apártate del mal y haz el bien,+y permanecerás para siempre.
28 Porque Jehová ama la justiciay no abandonará a sus leales.+
ע [ayin]
Ellos siempre serán protegidos,+pero los descendientes de los malvados serán eliminados.+
29 Los justos heredarán* la tierra+y vivirán en ella para siempre.+
פ [pe]
30 La boca del justo transmite sabiduría*y su lengua habla de la justicia.+
31 Él lleva la ley de su Dios en el corazón;+no dará pasos vacilantes.+
צ [sadé]
32 El malvado acecha al justoy trata de darle muerte,
33 pero Jehová no lo abandonará en sus manos+ni lo declarará culpable cuando sea juzgado.+
ק [qof]
34 Pon tu esperanza en Jehová y sigue su camino,y él te honrará* para que heredes la tierra.
Cuando los malvados sean eliminados,+ tú lo verás.+
ר [resh]
35 Vi al hombre cruel y malvadoextenderse como un árbol frondoso en su propio terreno.+
36 Pero de pronto desapareció y ya no estaba;+lo estuve buscando, y no lo pude encontrar.+
ש [shin]
37 Fíjate bien en el hombre intachable,*no pierdas de vista al que es recto,+porque ese hombre tendrá un futuro pacífico.+
38 Pero todos los pecadores serán exterminados;para los malvados no habrá futuro.+
ת [taw]
39 La salvación de los justos viene de Jehová;+él es su fortaleza* en tiempos de angustia.+
40 Jehová los ayudará y los rescatará.+
Los rescatará de los malvados y los salvará,porque se refugian en él.+
Notas
^ O “acalores”.
^ O “el país”.
^ O “alegría”.
^ Lit. “Haz rodar tu camino sobre”.
^ O “paciencia”.
^ O quizás “no te irrites, que eso solo causa daño”.
^ O “poseerán”.
^ O “poseerán”.
^ O “les ponen la cuerda a”.
^ Lit. “conoce los días de”.
^ O “da y muestra favor”.
^ O “poseerán”.
^ O “hace firmes”.
^ O “con su mano”.
^ O “poseerán”.
^ O “declara sabiduría en voz baja”.
^ O “ensalzará”.
^ O “íntegro”.
^ Es decir, su castillo o fortificación.