Rodyti straipsnį

Vaizdo siužetai šimtais kalbų

Vaizdo siužetai šimtais kalbų

Mus, Jehovos liudytojus, daug kas žino dėl mūsų vertimo darbo. Iki 2014 metų lapkričio Bibliją buvome išvertę į 125 kalbas, o ją aiškinančią literatūrą – į 742. Taip pat verčiame vaizdo medžiagą. 2015-ųjų sausį vaizdo siužetai Kas vyksta Jehovos liudytojų sueigose? ir Kodėl verta studijuoti Bibliją? jau buvo įgarsinti atitinkamai 398 ir 569 kalbomis. Kaip visa tai buvo atlikta ir kokiam tikslui?

2014 metų kovą Jehovos liudytojų Vadovaujančioji taryba nurodė filialams visame pasaulyje įgarsinti vaizdo siužetus kuo daugiau kalbų, siekiant paskatinti žmones studijuoti Bibliją.

Vaizdo medžiagos vertimas atliekamas keliais etapais. Pirmiausia vietinė vertėjų grupė išverčia scenarijų. Paskui parenkami asmenys, kurie ta kalba įgarsins vaizdo siužete girdimas frazes. Tada įrašų studijos personalas padaro garso įrašus, juos redaguoja, taip pat parengia titrus. Sujungus vaizdo bei garso įrašus ir titrus, failas yra paruoštas įkelti į interneto svetainę.

Kai kuriuose filialuose tam darbui atlikti yra įrašų studijos ir specialiai parengti darbuotojai. O kaip su ta užduotimi susidorojo toliau nuo filialų įkurti vertimo į vietines kalbas biurai?

Jiems į pagalbą atskubėjo garso operatoriai su kilnojamaisiais garso įrašymo įrenginiais. Visame pasaulyje vertimo biuruose, Karalystės salėse ar privačiuose namuose jie įrengdavo laikiną įrašų studiją, pasitelkę tik mikrofoną ir nešiojamąjį kompiuterį su garso įrašymo programine įranga. Skaitovai, režisieriai ir tikrintojai buvo vietiniai bendratikiai. Padaryti įrašai turėdavo būti patvirtinami, o tada garso operatorius susidėdavo savo aparatūrą ir keliaudavo į kitą vietą.

Taikant šį metodą skaičius kalbų, kuriomis išleista vaizdo medžiaga, išaugo trigubai.

Minėti vaizdo siužetai sukėlė didžiulį susidomėjimą. Daugelis žmonių iki tol nebuvo matę jokio filmo savo gimtąja kalba.

Viena kalbų, kuria išleisti vaizdo siužetai, yra pitjantjatjara. Ja kalba kiek daugiau nei 2500 Australijos gyventojų. Įrašai buvo daromi Šiaurės teritorijoje Alis Springso mieste. „Vaizdo siužetai vietiniams nepaprastai patiko, – sako Kalanas Tomas, dalyvavęs darant garso įrašus. – Jie negalėjo atitraukti akių nuo planšetinio kompiuterio ekrano ir vis klausinėjo, kur galėtų rasti daugiau tokių filmukų. Literatūros šia kalba yra labai mažai, tad girdėdami ką nors savo gimtąja kalba, o ypač ir matydami, tiesiog džiūgavo.“

Kamerūne du liudytojai skobtine valtimi plaukė aukštupio link. Trumpam išlipę į krantą, pigmėjų gyvenvietėje jiedu susitiko kaimo vadą, dirbantį vietinės mokyklos mokytoju. Sužinoję, kad jo gimtoji kalba yra basų, broliai planšetiniame kompiuteryje paleido ta kalba įgarsintą vaizdo siužetą Kodėl verta studijuoti Bibliją? Vadas buvo sužavėtas ir paprašė mūsų leidinių.

Indonezijoje viename kaime dvasininkas yra labai priešiškas Jehovos liudytojams. Jis net sudegino visus leidinius, kuriuos liudytojai buvo išdaliję žmonėms toje vietovėje. Kiti piktai nusiteikę kaimo gyventojai grasino sudeginsią Karalystės salę. Kartą pas vieną Jehovos liudytoją atėjo keturi policininkai ir ėmė tardyti ją bei jos šeimos narius. Klausė, ką jie veikia Karalystės salėje. Todėl liudytoja jiems parodė vaizdo siužetą Kas vyksta Jehovos liudytojų sueigose? indoneziečių kalba.

Pažiūrėjęs siužetą vienas policininkų pasakė: „Dabar suprantu, kad žmonės apie jus turi klaidingą nuomonę. Jie jūsų gerai nepažįsta.“ Kitas policininkas paklausė: „Ar galėčiau gauti šį vaizdo siužetą? Noriu parodyti jį kitiems. Jame pateikta teisinga informacija apie jus.“ Dabar policininkai į liudytojus žiūri palankiai ir juos gina.

Jeigu dar nematėte tų vaizdo siužetų, kodėl nepažiūrėjus jų savo gimtąja kalba?