Biblinių pasakojimų knyga pasiekia mokyklą
2012 metais pangasinų kalba išleista Mano biblinių pasakojimų knyga – puiki priemonė Filipinų moksleiviams, kalbantiems šia kalba. Leidinys atitinka šalies Švietimo ministerijos reikalavimus pradinėje mokykloje vaikus mokyti gimtąja kalba.
Filipinuose šnekama daugiau kaip 100 kalbų, todėl nuo seno diskutuojama, kuria iš jų mokykloje turėtų vykti pamokos. 2012 metais Švietimo ministerija pripažino, kad „vaikas sėkmingiausiai mokosi ta kalba, kuria kalbama namuose“. Todėl buvo sukurta „Daugiakalbio lavinimo, pagrįsto gimtąja kalba“ programa.
Viena iš pasirinktų kalbų – pangasinų. Bet iškilo problema. Vienos mokyklos direktorius apgailestaudamas pasakė, jog šia kalba beveik nėra moksleiviams tinkamų knygų. Todėl 2012 metų lapkričio mėnesį Jehovos liudytojų srities kongrese pristatyta Mano biblinių pasakojimų knyga pangasinų kalba ir buvo būtent tai, ko reikėjo.
Per kongresus išdalinta apie 10 000 jos egzempliorių. Vaikai ir jų tėvai labai džiaugėsi gavę knygą gimtąja kalba. Viena sutuoktinių pora pasakė: „Mūsų vaikams ši knyga patinka todėl, kad ją skaitydami viską supranta.“
Tuoj po kongreso keli liudytojai Biblinių pasakojimų knygą parodė vienos Dagupano miesto mokyklos mokytojams. Šie labai nudžiugo, nes intensyviai ieškojo knygų pangasinų kalba. Buvo išplatinta daugiau kaip 340 Biblinių pasakojimų knygos egzempliorių. Mokytojai nedelsdami pradėjo iš jos mokyti vaikus skaityti gimtąja kalba.
Jehovos liudytojams malonu, kad šis leidinys prisidės prie vaikų ugdymo. Vienas iš Mano biblinių pasakojimų knygos vertėjų pasakė: „Mes jau seniai įsitikinome, kaip svarbu skaityti leidinius gimtąja kalba, kad tiesa pasiektų žmogaus širdį. Štai kodėl liudytojai stengiasi versti Bibliją ir biblinę literatūrą į šimtus kalbų.“