Rodyti straipsnį

BIBLIJOS EILUČIŲ PAAIŠKINIMAI

Romiečiams 10:13. Šauktis Viešpaties vardo

Romiečiams 10:13. Šauktis Viešpaties vardo

 „Kiekvienas, kas šaukiasi Jehovos vardo, bus išgelbėtas“ (Romiečiams 10:13, „Naujojo pasaulio“ vertimas).

 „Kiekvienas, kuris šaukiasi Viešpaties vardo, bus išgelbėtas“ (Romiečiams 10:13, Lietuvos Biblijos draugija, 1999).

Romiečiams 10:13 prasmė

 Dievas nėra šališkas – jis visiems žmonėms suteikia galimybę išsigelbėti ir gauti amžinojo gyvenimo dovaną, nesvarbu, kokios jie būtų tautybės, rasės ar socialinės padėties. Tačiau kad tą dovaną gautume, turime šauktis Visagalio Dievo jo asmeniniu vardu – Jehova a (Psalmyno 83:18).

 Biblija moko, kad „šauktis Jehovos vardo“ reiškia ne vien žinoti tą vardą ar jį vartoti (Psalmyno 116:12–14). Tai reiškia ir pasitikėti Dievu, prašyti jo pagalbos (Psalmyno 20:7; 99:6).

 Jėzus Kristus Dievo vardą labai gerbė. Pirmieji jo pavyzdinės maldos žodžiai yra: „Tėve mūsų, kuris esi danguje, tebūna šventu laikomas tavo vardas“ (Mato 6:9). Jėzus, be to, pabrėžė, kad jeigu norime gyventi amžinai, turime Jehovą pažinti, jį mylėti ir jam paklusti (Jn 17:3, 6, 26).

 Kodėl galime teigti, kad Lietuvos Biblijos draugijos leidime Romiečiams 10:13 paminėtas „Viešpats“ yra Jehova? Nes ta eilutė yra citata iš Joelio 2:32, kur hebrajiškame tekste pavartotas Dievo vardas, o ne titulas „Viešpats.“ b

Romiečiams 10:13 kontekstas

 Romiečiams 10 skyriuje aiškinama, kad nuo tikėjimo Jėzumi Kristumi priklauso, ar turėsime artimą ryšį su Dievu ar ne (Romiečiams 10:9). Šią mintį patvirtina ir hebrajiškoji Biblijos dalis, arba Senasis Testamentas. Savo tikėjimą asmuo parodo viešai jį išpažindamas – kitiems skelbdamas gerąją išgelbėjimo naujieną. Taip visiems suteikiama galimybė ugdytis tikėjimą, vedantį į išgelbėjimą (Romiečiams 10:10, 14, 15, 17).

Perskaityk visą Laiško romiečiams 10 skyrių, taip pat gretinamosiose nuorodose pateiktas eilutes.

a Dievo vardas senuosiuose Biblijos rankraščiuose pavartotas apie 7000 kartų. Hebrajiškame tekste Dievo vardas užrašytas tetragrama – keturiomis raidėmis. Šis vardas paprastai tariamas „Jehova“, nors kai kurie mokslininkai pirmenybę teikia žodžiui „Jahvė“.

b Biblijos graikiškosios dalies rašytojai, cituodami Senąjį Testamentą, kur tas vardas buvo, tikėtina, irgi vartojo Dievo vardą. Viename Biblijos žinyne komentuojama: „Esama įrodymų, kad tada, kai Naujojo Testamento knygos buvo tik parašytos, kai kuriose, o gal ir visose Naujajame Testamente cituojamose Senojo Testamento ištraukose buvo tetragrama – Dievo vardas Jahvė“ (The Anchor Bible Dictionary, t. 6, p. 392). Daugiau informacijos galima rasti Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo priede A5 „Dievo vardas graikiškojoje Biblijos dalyje“.