Izaijo 16:1–14
-
Nuosprendis Moabui (1–14)
16 Siųskite aviną krašto valdovuiiš Selos per tyrusį Siono dukters kalną.
2 Moabo dukterys būriuojasi prie Arnono brastų,+jos – lyg paukštis, išvytas iš lizdo.+
3 „Duokite patarimą, įvykdykite sprendimą.
Vidurdienį tavo šešėlis tebus tamsus kaip naktis.
Paslėpk išblaškytuosius, bėglių neišduok.
4 Tegu pas tave, Moabe, mano išblaškytieji gyvena,būk jiems slėptuvė nuo naikintojo.+
Engėjas sulauks galo,paliaus niokoti,ir pragaiš iš žemės tie, kurie trypė kitus.
5 Tada ant ištikimosios meilės pamato bus pastatytas sostas,jis bus Dovydo palapinėje ir jame sėdės ištikimas valdovas.+
Jis teis teisingai ir nedels vykdyti teisingumo.“+
6 Mes girdėjome apie Moabo puikybę – jis baisus pagyrūnas,+ –apie jo išdidumą, pasipūtimą ir tūžmą.+
Bet tuščias jo gyrimasis niekais nueis.
7 Moabas vaitos ištiktas nelaimės,visi moabitai aimanuos.+
Nugalėtieji dūsaus Kir Hareseto+ razinų papločius prisimindami.
8 Hešbono+ vynuogynai nudžiūvo,Sibmos+ vynmedis nusauso,tautų valdovai trypė raudonas* jo šakas.
Jos siekė patį Jazerą,+driekėsi iki tyrų,atžalos buvo suvešėjusios, išplitusios iki pat jūros.
9 Tad raudosiu dėl Sibmos vynmedžio, kaip raudojau dėl Jazero.
Ašaromis merksiu jus, Hešbone ir Eleale,+nes paliovė šūkavimas* vasaros vaisių metui atėjus ir per pjūtį.
10 Džiaugsmas ir linksmybė soduose pradingo,nebegirdėti vynuogynuose džiugiai dainuojant ir šūkaujant.+
Niekas nebemina vynuogių spaudyklose,jų šūkavimus aš nutildžiau.+
11 Tarsi lyros stygosdėl Moabo virpa mano širdis,+dėl Kir Hareseto – visa mano esybė.+
12 Nors Moabas nusikamuotų savo šventavietėse, nors eitų melstis į savo šventyklą, nieko jis nepasieks.+
13 Štai toks yra Jehovos iš anksto ištartas žodis dėl Moabo.
14 Dabar Jehova kalba: „Per trejus metus, samdinio metus,* Moabo didybę sužlugdys daugybė sukrėtimų. Žmonių išliks nedaug, jie bus menki.“+
Išnašos
^ Arba „raudonomis kekėmis apkibusias“.
^ Arba galbūt „kovos riksmai“.
^ T. y. tiksliai per trejus metus. Kadangi samdinys tarnaudavo tiksliai tiek, kiek būdavo sutaręs, pasakymas „samdinio metai“ čia reiškia tikslų laikotarpį.