2022 M. SPALIO 21 D.
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Evangelija pagal Matą išleista pandžabų kalba šamukhi rašmenimis
2022 m. spalio 9 d. Didžiosios Britanijos filialo komiteto narys Polas Nortonas pristatė Evangelijos pagal Matą vertimą į pandžabų kalbą šamukhi rašmenimis. Pristatymo programa vyko gyvai ir buvo transliuojama kai kurioms Karalystės salėms Didžiosios Britanijos filialo teritorijoje. Iš viso programą žiūrėjo daugiau nei 1300 žmonių. Knyga išleista tiek elektroniniu, tiek spausdintu formatu, iškart prieinamas ir jos garso įrašas.
Pandžabų kalba šneka milijonai žmonių Indijoje ir Pakistane, taip pat nemažai žmonių kitose šalyse. 2020 m. spalį buvo išleistas visas Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimas į pandžabų kalbą gurmukhi rašmenimis. Naujasis Evangelijos pagal Matą leidimas labai pravers tiems, kurie pandžabų kalbos tekstus skaito šamukhi rašmenimis – paprastai jie nemoka skaityti gurmukhi rašmenimis arba gali suprasti ne visus žodžius. Iki šiol skaitantiesiems pandžabų kalba šamukhi rašmenimis tekdavo naudotis Biblijos vertimais į kitas kalbas, pavyzdžiui, į urdu kalbą.
Nors pandžabų kalba šamukhi rašmenimis jau buvo išleista ne viena atskira Biblijos knyga, šis Evangelijos pagal Matą vertimas skiriasi nuo kitų – jį lengva skaityti ir suprasti, o užvis svarbiausia, jame nuosekliai vartojamas Jehovos vardas.
Vienas iš vertėjų, dirbusių prie šio projekto, sako: „Dievo vardą kai kurie žmonės būna girdėję bažnytinėse giesmėse. Tačiau versdami Bibliją vertėjai pašalino jį iš didumos Biblijos eilučių, todėl artintis prie Dievo dažnam žmogui yra sunku. Dabar šioje Evangelijoje skaitytojai Dievo vardą ras visur, kur jis turi būti.“
Esame tikri, kad šis Evangelijos pagal Matą vertimas padės mūsų broliams ir sesėms artintis prie Jehovos ir šlovinti jo vardą (Mato 6:9).