Rodyti straipsnį

Brolis Abraomas Linkolnas, tarnaujantis Mikronezijos filialo komitete, pristato Biblijos graikiškąją dalį maršaliečių kalba

2019 M. GEGUŽĖS 24 D.
MIKRONEZIJA

Biblijos graikiškoji dalis išleista maršaliečių kalba

Biblijos graikiškoji dalis išleista maršaliečių kalba

2019 metų gegužės 19 dieną Maršalo Salose per specialią sueigą, surengtą Madžūre, Pietinio Ramiojo vandenyno regiono universitete, buvo pristatytas Biblijos graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas maršaliečių kalba. Programa taip pat buvo transliuojama Ebejės saloje, už 440 kilometrų nuo Madžūro, Karalystės salėje susirinkusiems dalyviams.

Šioje specialioje sueigoje dalyvavo 339 žmonės, įskaitant 151 skelbėją iš keturių Maršalo Salų bendruomenių. Tie skelbėjai kartu su 325 bendratikiais, tarnaujančiais maršaliečių teritorijoje Jungtinėse Valstijose, galės naudotis šiuo vertimu per sueigas, studijuodami asmeniškai ir darbuodamiesi tarnyboje. Visame pasaulyje yra apie 61 000 maršaliečių kalba šnekančių žmonių.

Vienas prie vertimo prisidėjęs brolis sako: „Biblijos graikiškosios dalies „Naujojo pasaulio“ vertimas maršaliečių kalba yra pirmas šiuolaikiškas vertimas šia kalba, kuriame Jehovos vardas sugrąžintas visur, kur jis turi būti. Naudodamiesi šiuo patikimu vertimu broliai ir sesės galės dar labiau stiprinti savo meilę Jehovai.“

Mums labai džiugu išgirsti šią gerą žinią. Tai įrodymas, kad Jehova laimina vertimo darbą, atliekamą daugeliu kalbų įvairiose tautose (Ps 49:1, 2).