Rodyti straipsnį

Broliai ir sesės Nigerijoje džiaugiasi gavę Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškąją dalį edų (kairėje) ir esanų (dešinėje) kalbomis

2023 M. GRUODŽIO 28 D.
NIGERIJA

Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškoji dalis išleista edų ir esanų kalbomis

Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškoji dalis išleista edų ir esanų kalbomis

2023 m. gruodžio mėnesį Benin Sityje ir Agbore (Nigerija) surengtuose kongresuose „Būkime kantrūs“ buvo pristatyta Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškoji dalis dviem vietinėmis kalbomis. Gruodžio 8 d. Nigerijos filialo komiteto narys Arčibongas Ebitis pristatė graikiškosios dalies vertimą į edų kalbą, o gruodžio 15 d. Nigerijos filialo komiteto narys Malkolmas Holas pristatė graikiškosios dalies vertimą į esanų kalbą. Abiejų renginių dalyviai gavo spausdintus Biblijos egzempliorius, taip pat iškart buvo galima atsisiųsti elektroninę jų versiją ir garso įrašus.

Edų kalba

Biblijos graikiškosios dalies edų kalba pristatymo kalbos klausėsi 1678 asmenys. Pasaulyje edų kalba šneka apie du milijonai žmonių. Nigerijoje 23 šios kalbos bendruomenėse tarnauja daugiau nei 900 brolių ir sesių. 2014 m. ėmė darbuotis visalaikė edų kalbos vertimo grupė ir mūsų svetainėje jw.org pasirodė leidiniai šia kalba.

Edų kalba yra išleista ir kitų Biblijos vertimų, tačiau jie yra brangūs ir juos sunku gauti. Be to, didumoje jų nėra Jehovos vardo ir juose vartojama pasenusi kalba, taigi suprasti, kas rašoma Biblijoje, edų kalba šnekantiems žmonėms ne visada lengva. 74 metų sesė Peišens Izevbuva, tarnaujanti Jehovai jau daugiau kaip 50 metų, sako: „Esu tokia laiminga, kad gavome Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškąją dalį savo kalba. Mano džiaugsmui nėra ribų!“

Esanų kalba

Biblijos graikiškosios dalies esanų kalba pristatymo kalbos klausėsi 692 asmenys. Nigerijoje šia kalba šneka daugiau kaip milijonas žmonių. Šiuo metu 10 esanų kalbos bendruomenių tarnauja 640 brolių ir sesių.

Tai pirmasis Biblijos graikiškosios dalies vertimas, išleistas esanų kalba. Iki šiol esanų kalba kalbantys mūsų bendratikiai naudojosi Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimu į anglų kalbą. Viena sesė papasakojo, kad jai naujai nušvito žodžiai „lobis [...] moliniuose induose“ iš 2 Korintiečiams 4:7. Ji sako: „Pamenu, kai šią eilutę skaitydavau angliškai, iki galo nesuprasdavau, ką ji reiškia. „Naujojo pasaulio“ vertime į esanų kalbą ji skamba taip: „Nors mes esame kaip molio indai, Dievas davė mums šią brangią tarnystę.“ Dabar ši mintis visiškai aiški ir paliečia mano širdį. Šis vertimas išties nuostabi dovana!“

Džiaugiamės kartu su broliai ir sesėmis, gavusiais Biblijos graikiškosios dalies vertimus į edų ir esanų kalbas, ir meldžiamės, kad dar daugybė žmonių, kalbančių šiomis kalbomis, „aiškiai suprastų tiesą“ (1 Timotiejui 2:3, 4).