Rodyti straipsnį

2022 M. BALANDŽIO 12 D.
PASAULIS

Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimas Brailio raštu išleistas dar trimis kalbomis

Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimas Brailio raštu išleistas dar trimis kalbomis

Pastaraisiais mėnesiais Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimas Brailio raštu buvo išleistas dar trimis kalbomis: korėjiečių, ukrainiečių ir vokiečių. Elektroniniai Biblijos failai Brailio raštu yra prieinami svetainėje jw.org. Failai korėjiečių ir ukrainiečių kalbomis skirti nešiojamiems elektroniniams prietaisams, vadinamiems Brailio eilutėmis. O failai vokiečių kalba skirti ekrano skaitytuvams – kompiuterinėms programoms, kurios rašytinį tekstą paverčia sakytine kalba.

Brolis iš Korėjos elektroninį failą skaito naudodamasis elektronine Brailio eilute

Akliesiems labai praverčia leidinių garso įrašai ir formatas, kurį galima skaityti Brailio eilutėmis, vis dėlto nemažai jų mieliau rinktųsi spausdintą knygą Brailio raštu. Pirmieji Biblijos tomai vokiečių kalba jau buvo atspausdinti ir išsiųsti skelbėjams. Biblijos tomai korėjiečių kalba skelbėjus pasieks ateinančiais mėnesiais. Biblijos tomų ukrainiečių kalba išsiuntimas skelbėjams šiuo metu yra atidėtas dėl kilusio karo.

Norint paruošti Bibliją akliesiems, visą tekstą, įskaitant „Naujojo pasaulio“ vertime esančią papildomą medžiagą, reikia paversti Brailio rašto simboliais. Vaizdinės priemonės, pavyzdžiui, žemėlapiai ir schemos, konvertuojamos į akliesiems pritaikytą formatą.

Viena akla sesė, gyvenanti Vokietijoje, sako: „Tai, ką perskaitau Brailio raštu, įsimenu ilgam. Skaityti man patinka daug labiau nei klausytis garso įrašų. Mano tikėjimas ir ryšys su Jehova dar labiau sustiprėjo.“

Kairėje: spaustuvėje ant specialaus popieriaus spausdinamas leidinys Brailio raštu. Viduryje: sesė tvirtina skirtuką prie Biblijos Brailio raštu viršelio. Dešinėje: Biblijos Brailio raštu tomai ruošiami išsiuntimui.

Visos Biblijos Brailio raštu spausdinamos Volkilio spaustuvėje (Niujorkas, JAV). Taškai įspaudžiami į specialų popierių, lapai tada surenkami ir įrišami. Paruošti tomai išsiunčiami filialams, o šie juos persiunčia skelbėjams. Vieną Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo egzempliorių Brailio raštu gali sudaryti apie 30 tomų. Visiems jiems sutalpinti lentynoje reikia net dviejų metrų!

Vienas iš mūsų bendratikių, prisidėjusių prie Biblijos Brailio raštu korėjiečių kalba ruošimo, sako: „Ši Biblija – nuostabi Dievo dovana mūsų akliems bendratikiams. Matydami, kaip Jehova rūpinasi jų dvasiniais poreikiais, dar labiau jį pamilstame.“

Neabejojame, kad šie Biblijos leidimai Brailio raštu ir kitos Jehovos teikiamos dvasinės gėrybės mūsų brolius ir seses labai sustiprins (Psalmyno 107:9).