Rodyti straipsnį

Pastarųjų dvejų metų kongresų vaizdo siužetai buvo išleisti su garsiniu vaizdavimu

2022 M. SAUSIO 26 D.
PASAULIS

Vaizdo siužetai su garsiniu vaizdavimu padeda akliesiems „pamatyti“ kongresą

Vaizdo siužetai su garsiniu vaizdavimu padeda akliesiems „pamatyti“ kongresą

Trečius metus iš eilės mūsų kongresuose rodomi vaizdo siužetai kai kuriomis kalbomis bus išleisti su garsiniu vaizdavimu. Tokiuose vaizdo siužetuose įterpiami papildomi komentarai, apibūdinantys, kas šiuo metu rodoma ekrane. Tai didelė pagalba akliesiems ir silpnaregiams. Siužetai su garsiniu vaizdavimu – dar viena priemonė, per kurią Jehovos liudytojai stengiasi parūpinti dvasinį maistą neregiams. Visame pasaulyje gyvena 43 milijonai aklų žmonių ir 295 milijonai silpnaregių.

Dr. Džoelis Snaideris (Joel Snyder), organizacijos „Audio Description Associates“ vadovas ir pripažintas garsinio vaizdavimo ekspertas, pasakė: „Esu sužavėtas tuo, kaip Jehovos liudytojai rūpinasi neįgaliaisiais. Savo vaizdo medžiagą jie pritaiko net ir akliesiems – o tai retas atvejis. Jehovos liudytojams noriu pasakyti: bravo!“

Vadovaujančiajai tarybai nutarus, kad 2020 metų kongresą dėl pandemijos žiūrėsime internetu, buvo nuspręsta išleisti ir siužetus su garsiniu vaizdavimu. 2020-aisiais tuo rūpinosi pagrindiniame biure įsikūręs vertimo tarnybos skyrius. O 2021 metais šis darbas buvo perleistas mokymo centre Patersone esančiam teksto apdorojimo skyriui. Komanda, kuriai buvo paskirta ruošti garsinio vaizdavimo takelį, dalyvavo specialiame seminare ir gavo reikalingų žinių.

Pasak Dž. Snaiderio, „tikrai galima išmokti suprantamai apibūdinti vaizdus ekrane“. Jis priduria, kad svarbu „kalbėti glaustai, vartoti taiklius, vaizdingus žodžius“.

Kaip ruošiami siužetai su garsiniu vaizdavimu: 1) komanda išklauso siužeto garso takelį; 2) paruošiamas tekstas; 3) įgarsintojas perskaito komentarus; 4) vertimo failai išsiunčiami filialams

O kaip darbas vyksta? Pirmiausia komanda išklauso vaizdo siužeto garso takelį. Į ekraną jie nežiūri – šitaip gali pajausti, kiek informacijos gaus aklieji. Kiekvienas komandos narys tada užsirašo savo pastebėjimus. Paskui komanda vėl paleidžia siužetą ir šįkart pasižymi pauzes tarp dialogų, nes būtent šiose vietose bus įterpti garsinio vaizdavimo komentarai.

Sutalpinti komentarus tarp dialogų ne visada paprasta. Štai ką sako brolis Maiklas Milenas, dirbantis garsinio vaizdavimo komandoje: „Vietos yra ribotai, negalime išsiplėsti, todėl kaskart reikia nuspręsti, ką pasakyti yra svarbiausia. Stengiamės apibūdinti veikėjus, veiksmą, vietą, laiką.“

Komentarų įgarsintojas turėtų vengti savaip interpretuoti, kas rodoma ekrane. Knygoje The Visual Made Verbal Dž. Snaideris pataria: „Stenkitės komentuoti kuo objektyviau, leiskite klausytojams patiems padaryti išvadas. Pavyzdžiui, užuot sakę „jis supyko“, „ji nusiminė“, sakykite „jis sugniaužė kumščius“, „ji pravirko“.“

Komandai baigus ruošti tekstą, įgarsintojas jį įrašo. Skaityti reikia kuo neutraliau. Brolis Milenas paaiškina: „Įgarsintojas neturėtų bandyti pranokti aktorių. Jeigu skaitys pernelyg entuziastingai ar emocingai, klausytojams gali susidaryti įspūdis, kad tai dar vienas aktorius vaizdo siužete.“

Atlikus baigiamuosius štrichus, filialams išsiunčiami vertimo failai, kad siužetai su garsiniu vaizdavimu būtų paruošti ir kitomis kalbomis. Anot brolio Mileno, nuo pradžios iki galo paruošti vienos minutės siužetą su garsiniu vaizdavimu trunka apie tris valandas.

Jehovos liudytojai savo leidinius verčia į daugiau kaip 1000 kalbų. Nors siužetai su garsiniu vaizdavimu į šią statistiką neįeina, kai kurių manymu, tai – atskira kalba. „Iš esmės tai vertimas į aklųjų kalbą, – sako brolis Milenas. – Vaizdas yra verčiamas į garsą.“

Esame labai dėkingi Jehovai, kad visiems žmonėms parūpina sotaus ir skanaus dvasinio maisto (Izaijo 65:13).