Rodyti straipsnį

2022 M. LAPKRIČIO 14 D.
ZAMBIJA

Biblijos graikiškoji dalis išleista mbundų kalba

Biblijos graikiškoji dalis išleista mbundų kalba

2022 m. lapkričio 5 d. Zambijos filialo komiteto narys Kefas Kalinda pristatė Biblijos „Naujojo pasaulio“ vertimo graikiškąją dalį mbundų kalba. Iš anksto įrašytą pristatymo programą žiūrėjo daugiau kaip 1500 žmonių. Biblija išleista skaitmeniniu formatu, iškart po programos buvo galima ją atsisiųsti. Spausdintus egzempliorius bendruomenės gaus 2023 m. sausį.

Mbundų kalba daugiausia vartojama Angoloje ir Zambijoje. Jehovos liudytojai skelbti gerąją naujieną mbundams, gyvenantiems Šiaurės Rodezijoje (dab. Zambija), pradėjo praeito amžiaus ketvirtajame dešimtmetyje. 2014-aisiais buvo suformuota mbundų kalbos vertimo grupė. Vertimo biuras įsikūręs Zambijos Vakarų provincijoje, Mongu mieste.

Vertimo biuras, kuriame verčiami leidiniai į silozi ir mbundų kalbas (Mongu, Zambija)

Be „Naujojo pasaulio“ vertimo, mbundų kalba yra išleistas tik vienas Biblijos vertimas. Tačiau jis brangiai kainuoja ir daugelis eilučių jame sunkiai suprantamos. Todėl prieš gaudami Biblijos graikiškąją dalį savo kalba, mūsų bendratikiai mbundai daugiausia naudojosi „Naujojo pasaulio“ vertimu į kitas kalbas.

Vienas vertimo grupės narys sako: „Naujasis vertimas į mbundų kalbą yra sklandus, aiškus, lengvai skaitosi, o svarbiausia, jame teisingai perteikiami Biblijos mokymai.“

Kitas vertėjas pakomentavo, kokių sunkumų mūsų bendratikiams kildavo naudojantis ankstesniu Biblijos vertimu: „Aname vertime nė vienoje eilutėje nėra Jehovos vardo. Visur, kur kalbama apie Jehovą, vartojamas titulas „mūsų Viešpats Dievas“. Todėl tarnyboje būdavo sunku žmonėms paaiškinti, kad Dievas turi vardą. Dabar turėsime Biblijos graikiškosios dalies vertimą, kuriame Jehovos vardas paminėtas 237 kartus.“

Neabejojame, kad naujasis vertimas padės mūsų broliams ir sesėms, kalbantiems mbundų kalba, artintis prie Jehovos ir ugdytis su juo tvirtą draugystę (Jokūbo 4:8).