Anyanta Watachi 22:1-53

  • Yehoshafati nadibombi naAhabi (1-12)

  • Wuprofwetu waMikaya wakwimika mushindu (13-28)

    • Spiritu yakutwamba yakumudimba Ahabi (21, 22)

  • Ahabi anamujahili kuRamoti Giliyadi (29-40)

  • Yehoshafati nakuyuula Yuda (41-50)

  • Ahaziya mwanta waIsarela (51-53)

22  Hadi yaaka yisatu, aSiriya nawaIsarela hiyazuñilihu njitaku.  Muchaaka chamuchisatu, Mwanta Yehoshafati+ waYuda wakunkumukili nakuya kudi mwanta waIsarela.+  Kufumahu, mwanta waIsarela walejeli ambuñindi nindi: “Muneluki ntahi nenu musumba waRamoti Giliyadi+ wetu? Ilaña tunakushintajala kuwutambula kudi mwanta wakuSiriya.”  Kuhiñahu, wamwihwili Yehoshafati nindi: “Wukuya hamu nanami nakuzuña naRamoti Giliyadi?” Yehoshafati wamwakwili mwanta waIsarela nindi: “Ami hohamu naneyi. Antu jami hohamu nawantu jeyi. Tuwalu twami hohamu natuwalu tweyi.”+  Ilaña Yehoshafati wamulejeli mwanta waIsarela nindi: “Mwani sambilaku ntahi kumwihula+ Yehova haniyi nsañu.”+  Dichi mwanta waIsarela wapompesheli atuprofwetu, amayala kwakwihi na 400, nawa wayihwili nindi: “Niyi nakuzuña njita naRamoti Giliyadi tahindi nishakami?” Wena amwakwili nawu: “Kandukaku wuyi, nawa Yehova wukuhana iwu musumba muchikasa chaneyi mwanta.”  Yehoshafati wahosheli nindi: “Komana kunu kwosi kaprofwetu kaYehova? Lekenu twihuli kuhitila nimudi yena.”+  Hohenohu mwanta waIsarela wamulejeli Yehoshafati nindi: “Kunashali iyala wumu mutunateli kumwihwila Yehova;+ ilaña namuhela,+ muloña haprofwetaña yuma yayiwahi hadi amiku,+ chiña yatama hohu. Ijina dindi diyi Mikaya mwana kaImila.” Hela chochu, Yehoshafati wahosheli nindi: “Mwanta hatela kuhosha chuma chamuchidowuku.”  Dichi mwanta waIsarela watambikili chilolu wamuchota nakumwila nindi: “Yaku swayi-swayi wakamuleti Mikaya mwana kaImila.”+ 10  Dichi mwanta waIsarela niYehoshafati mwanta waYuda wejima wawu ayedi ashakamini iwu hetanda dindi iwu hetanda dindi, iku anavwali yakuvwala yawanta, hawuhulilu kuwiñililu wakuchiisu chaSamariya nawa atuprofwetu ejima adiña nakuprofweta kumesu awu.+ 11  Kufumahu, Zedekiya mwana kaKenayana wadituñilili nseñu jachikuñu nakuhosha nindi: “Yehova nahoshi nindi, ‘Iji nseñu dijimwakalemeka nachu aSiriya sampu munayijilumuni ejima.’” 12  Atuprofwetu amakwawu ejima aprofweteleña mwomumu nawu: “Kandukaku wuyi kuRamoti Giliyadi nawa wukwimika mushindu; Yehova wukuhana iwu musumba muchikasa chaneyi mwanta.” 13  Dichi owu ntemesha wayili nakumutambika Mikaya wamulejeli nindi: “Tiyaña! Atuprofwetu ejima anahoshi yuma yoyimu yayiwahi kudi mwanta. Mwani mazu iwukuhosha ekali neyi mazu awu nawa wuhoshi yuma yayiwahi.”+ 14  Ilaña Mikaya wahosheli nindi: “Kwesekeja nachahandayi Yehova, chuma chejima chikunlejayi Yehova, dichinukuhosha.” 15  Kufumahu, weñilili mwadiñayi mwanta, nawa mwanta wamwihwili nindi: “Mikaya, tuyi nakuzuña njita naRamoti Giliyadi tahindi tushakami?” Hohenohu yena waakwili nindi: “Kandukaku nawa wukwimika mushindu; Yehova wukuhana iwu musumba muchikasa chaneyi mwanta.” 16  Hohenohu mwanta wamwilili nindi: “Nakakusanyikisha kapampa kañahi nami bayi wunleja chuma chacheñiku, chiña hohu walala mwijina daYehova?” 17  Dichi Mikaya wahosheli nindi: “Namona aIsarela ejima anapalañeni hamapidi+ neyi anyikoku akadi kabiña. Yehova wahosha nindi: ‘Awa antu adana nkaaka yawu. Muntu-himuntu afunti kwitala dindi mukuwunda.’” 18  Kuhiñahu, mwanta waIsarela wamwilili Yehoshafati nindi: “Komana nakuleja wanyi nami, ‘Hakuprofweta yuma yayiwahi hadi amiku, chiña yatama hohu tahindi’?”+ 19  Kufumahu, Mikaya wahosheli nindi: “Dichi tiyaku izu daYehova: Namona Yehova nashakami hetanda+ dindi iku izaza dejima damumawulu dinemani kwakwihi nayena, kuchidiilu chindi nikuchimunswa chindi.+ 20  Kuhiñahu, Yehova wahosha nindi, ‘Hinyi wukumudimba Ahabi kulonda akanduki nakuya nakufwila kuRamoti Giliyadi?’ Nawa wumu wahoshaña mwacheñi mukwawu niyena wahoshaña mwacheñi. 21  Kuhiñahu, spiritu*+ wenza kumbidi nawa wemana kumesu aYehova nakuhosha nindi, ‘Ami nukumudimba.’ Yehova wamwihula nindi, ‘Wukumudimba neyidi?’ 22  Yena wakula nindi, ‘Nukuya nakwikala spiritu yakutwamba mutunwa twawatuprofwetu.’+ Dichi Nzambi wahosha nindi, ‘Wukutwesha kumudimba, nawa chinasweji kubadika, wukwimika mushindu. Yaña wakeli mwenomu.’ 23  Nawa ichi Yehova nashi spiritu yakutwamba mutunwa twanawa atuprofwetu tweyi ejima,+ ilaña Yehova nakutoñweli dehi kukala.”+ 24  Zedekiya mwana kaKenayana waswinini kwakwihi nakumweta Mikaya kumbaña nawa wamwilili nindi: “Komana wunakuhosha neyi spiritu yaYehova yafuma kudi ami* nakwinza nakuhosha naneyi?”+ 25  Mikaya waakwili nindi: “Tiyaña! Wakeluka chumichi hefuku diwakeñila nakuswama mukapeka kamukachi chikupu.” 26  Kufumahu, mwanta waIsarela wahosheli nindi: “Musendenu Mikaya mumutwali kudi Amoni mukulumpi wamusumba nikudi Yowashi mwana kamwanta. 27  Muyileji nenu, ‘Ichi dichinahoshiyi mwanta nindi: “Mushenu iwu iyala mukaleya+ nawa mumwinkeña yakuda* yantesha nimenji antesha kushika nimpinji yinakafunta mukuwunda.”’” 28  Ilaña Mikaya wahosheli nindi: “Neyi eyi wakafunta mukuwunda, dikwila nawu Yehova nahoshi nanami wanyi.”+ Wabombelelihu cheñi nindi: “Enu antu ejima, ilukenu chumichi.” 29  Dichi mwanta waIsarela niYehoshafati mwanta waYuda akandukili nakuya kuRamoti Giliyadi.+ 30  Kuhiñahu, mwanta waIsarela wamulejeli Yehoshafati nindi: “Nukudibalumuna nawa nukuya nakuzuña njita, ilaña eyi wuvwali yakuvwala yeyi yawanta.” Dichi mwanta waIsarela wadibalumwini+ nawa wayili nakuzuña njita. 31  Haniyi mpinji, mwanta wakuSiriya wadiña waleja dehi akulumpi jamashidika indi 32 akakwendela mumakalu+ nindi: “Bayi muzuña namuntu hela wumu, kansi hela mukulumpiku, chiña namwanta waIsarela hohu.” 32  Nawa akulumpi jamashidika akakwendela mumakalu chamumweniwu tuhu Yehoshafati, adihoshesheli mulwawu nawu: “Chalala iwu diyi mwanta waIsarela.” Dichi abalumukili kulonda azuñi nindi; nawa Yehoshafati watachikili kubidika kulonda amukwashi. 33  Akulumpi jamashidika akakwendela mumakalu chamweniwu nawu hidiyi mwanta waIsarelaku, hohenohu alekeli kumulondela. 34  Ilaña iyala wumu wanatili muvu nawa chakadi kwiluka wamwasili mwanta waIsarela hamanuñilu akahuma kindi kachikuñu.* Dichi mwanta walejeli mukakwendesha ikalu dindi nindi: “Balumukaku wunfumishi kunjita,* muloña anankatishi nankashi.”+ 35  Njita yakoleli chikupu hanodu ifuku dejima, nawa mwanta amwimikili nakumukwatilila mwikalu iku natalishi kudi aSiriya. Mashi afumineña hachilonda adiña nakupwekela mukachi kekalu danjita, nawa wafwili namelela.+ 36  Chahumini itena, muchilombu ahitishilimu mbila nawu: “Muntu wejima afunti kumusumba windi! Muntu afunti kumpata yindi!”+ 37  Dichi mwanta wafwili nawa amuleteli kuSamariya. Mwanta amujiikili muSamariya. 38  Chakoseleñawu ikalu danjita kwijiya dakuSamariya, atuwa alashili mashi indi nawa ayivumbi aweleli mwenomu,* kwesekeja nezu dahosheliyi Yehova.+ 39  Kutalisha hansañu yikwawu yahosha hadi Ahabi, yuma yejima yakoñeliyi, itala* datuñiliyi namazewu anzovu+ ninyisumba yejima yatuñiliyi, komana hiyayisoneka mumukanda wansañu yahosha hadi anyanta aIsarelaku? 40  Kufumahu, Ahabi wakaamini hamu nawankakulula jindi;+ nawa mwanindi weyala Ahaziya+ wamuswanini nakwikala mwanta. 41  Yehoshafati+ mwana kaAsa wekalili mwanta waYuda muchaaka chamuchiwana chachiyuulu chaAhabi Mwanta waIsarela. 42  Yehoshafati wadiña nayaaka 35 hekaliliyi mwanta nawa wayuulili yaaka 25 muYerusalema. Ijina damama yindi dadiña Azuba mwana kaShilihi. 43  Watwalekelihu kwenda munjila jejima jendeliyi tata yindi Asa.+ Hafuminimuku, nawa welili yuma yayiwahi kumesu aYehova.+ Hela chochu, yinañanaña ayifumishili wanyi nawa antu achidiña kulambula nikwocha nyilambu yakukakumuka wishi haniyi yinañanaña.+ 44  Yehoshafati washakamineña mukuwunda namwanta waIsarela.+ 45  Kutalisha hansañu yikwawu yahosha hadi Yehoshafati, nyidimu yindi yañovu nichazuñiliyi njita, komana hiyayisoneka mumukanda wansañu yahosha hadi anyanta amuYudaku? 46  Nawa wafumishili ayivumbi amakwawu awamayala+ ahatembeli mwituña, owu ashalilihu mumafuku atata yindi Asa.+ 47  Hanoyu mpinji, muEdomi+ himwadiñahu mwantaku; chinlonda diyi wayuulileña neyi mwanta.+ 48  Yehoshafati watuñili nimbopolu* jakuTashishi kulonda jiyi nakusenda wuru+ kuOfiri, ilaña jayili wanyi muloña mbopolu jakisikilili kuEziyoni Geberi.+ 49  Haniyi mpinji Ahaziya mwana kaAhabi dihamulejeliyi Yehoshafati nindi: “Yiiteji ambuñami ayi hamu nawambuñeyi mujimbopolu,” ilaña Yehoshafati wetejeli wanyi. 50  Kuhiñahu Yehoshafati wakaamini hamu nawankakulula+ jindi nawa amujiikili hamu nawankakulula jindi muMusumba wankakulula yindi Davidi; nawa mwanindi weyala Yehorami+ wamuswanini nakwikala mwanta. 51  Ahaziya+ mwana kaAhabi wekalili mwanta waIsarela muSamariya muchaaka chamu 17 chachiyuulu chaMwanta Yehoshafati waYuda, nawa wayuulili Isarela yaaka yiyedi. 52  Nawa watwalekelihu kukoña yuma yatama kumesu aYehova nikwenda munjila yatata yindi+ niyamama yindi+ nimunjila yaYerobowami mwana kaNebati, owu wakojejeli aIsarela kuvulumuna.+ 53  Watwalekelihu kumukalakela Bayali+ nikudibuka kudi yena nawa watwalekelihu kumuhilisha Yehova Nzambi yaIsarela+ neyi cheliliyi tata yindi.

Tumazu twaheshina

Hela “kañelu.”
MuchiHeberu, “Indi spiritu yaYehova yahitila kudihi chiyafuma kudi ami.”
MuchiHeberu, “mankendi.”
MuchiHeberu, “chilombu.”
Aka kahuma kadiña kakudikiña nachu mumpinji yanjita.
Hela hekwawu, “kwaweleleleñawu ayivumbi, atuwa alashili mashi indi.”
Hela “chipañu.”