Anyanta Watachi 3:1-28

  • Solomoni nasumbuli mwana kaFwaru (1-3)

  • Yehova namwekani kudi Solomoni muchilota (4-15)

    • Solomoni nalombi maana (7-9)

  • Solomoni hakusompa muloña hakachi kawamama jawanyana ayedi (16-28)

3  Solomoni watiyañeni chitiyañenu chawulu naFwaru mwanta wakuEjipitu. Wasumbwili* mwana kaFwaru+ nakumuleta kuMusumba waDavidi+ nichamanishiliyi kutuña itala dindi+ niitala daYehova+ nimbañu yanyeñumukili Yerusalema.+  Ilaña antu atwalekelihu kulambwila nyilambu hayinañanaña,+ muloña kushika tuhu nihaniyi mpinji adiña kanda atuñili ijina daYehova itala.+  Solomoni watwalekelihu kumukeña Yehova nakuhemba nshimbi jatata yindi Davidi, hela chakwila wachidiña kulambula nikwocha nyilambu yakukakumuka wishi hayinañanaña.+  Mwanta wayili kuGibeyoni nakulambwilaku nyilambu, muloña diyadiña chinañanaña+ chalema nankashi.* Hanoku kameña+ Solomoni walambwililihu nyilambu yakushita 1,000.  MuGibeyoni, Yehova wamwekeni kudi Solomoni muchilota nawufuku, nawa Nzambi wamwilili nindi: “Lombaku chuma chiwukukeña neyi nikwinki.”+  Hohenohu Solomoni wahosheli nindi: “Wunamumwekesheli tata yami Davidi kambuñeyi kukeña kwakashinshi kwabadika hendañayi kumesu eyi nakashinshi, mukuloña ninamuchima waloña. Eyi wunatwalekihu kumumwekeshela kukeña kwakashinshi kwabadika kushika nikulelu nachiwunamwinki mwana weyala wakushakama hetanda+ dindi.  Ichi dinu eyi Yehova Nzambi yami, wunañilishi ami kambuñeyi kwikala mwanta kulonda nimusinsi tata yami Davidi, hela chakwila nidi hohu mukwenzi* nawa neluka yuma yayivulu wanyi.*+  Ami kambuñeyi nidi hakachi kawantu jeyi iwunatondi,+ antu amavulu nankashi akukañanya nikuchinda.  Dichi, nyinki ami kambuñeyi muchima wakwovwahila kulonda nisompesheña antu jeyi,+ niilukeña kwaambula chachiwahi nachatama.+ Muloña hinyi wukutwesha kusompesha awa antu jeyi amavulu* ñana?” 10  Ichi chuma chalombeliyi+ Solomoni chamutiyishili Yehova kuwaha. 11  Kuhiñahu, Nzambi wamulejeli nindi: “Chineli wunalombi chumichi nawa hiwunalombi neyi wakahandi yaaka yayivulu* hela maheta hela neyi ayilumbu jeyi afwiku, ilaña wunalombi kashinshi kakwiluka chakusompa nyiloña,+ 12  nukwila chuma chiwunalombi.+ Nukukwinka maana nimuchima wakashinshi,+ chakwila kanda kwikaleñahu dehi muntu mukwawu wudi neyi eyiku, nawa hikwamba kekalahu cheñi muntu mukwawu wudi neyi eyiku.+ 13  Kubombelahu, nukukwinka niyuma yiwunabuli kulomba,+ maheta nikulema+ kulonda kwakabuli kwikalahu mwanta mukwawu wakekala neyi eyi mukuhanda kweyi kwejima.*+ 14  Nawa neyi wukwendaña munjila jami nakuhemba nshimbi jami nikuleja kwami neyi chendeliyi tata yeyi Davidi,+ nakakwilisha wakahandi yaaka yayivulu.”*+ 15  Solomoni chapapukiliyi, welukili nindi chadiña chilota. Kufumahu, wayili kuYerusalema nakwimana kumbidi yachimbañu chachitiyañenu chaYehova nawa walambwili nyilambu yakushita ninyilambu yakuwunda+ nawa wayiloñesheleli ambuñindi ejima chawija. 16  Haniyi mpinji, ambanda ayedi ayivumbi enjili kudi mwanta nawa emeni kumesu indi. 17  Mumbanda watachi wahosheli nindi: “Eyi nkaaka yami mwani, ami niniwu mumbanda twashakamaña mwitala dimu, nawa ami navweli mwana iku niyena wudi mwitala. 18  Hefuku damuchisatu kufuma hinasampulukili, iwu mumbanda niyena wavweli mwana. Twadiña hamu, twadiña hohu etu ayedi; kwosi muntu mukwawu itwadiña nindi mwitalaku. 19  Nawufuku, mwana weyala avweliyi iwu mumbanda wafwili, muloña wamushachilili. 20  Dichi wahindukili mukachi kawufuku nakunona mwanami weyala kukabadi kami henohu ami nduñu yeyi wamumbanda nidi mutulu nawa wamukaamikili hantulu yindi. Kufumahu, wakaamikili mwanindi weyala wafwa hantulu yami. 21  Chinahindukili nantetemena kulonda namwishi mwanami, nawanini nafwi. Dichi nantetemena namushinshikili chiwahi nawa namweni nami hidiyi mwanami inavweliku.” 22  Ilaña owu mumbanda mukwawu wahosheli nindi: “Inehi, iwu mwana wamumi diyi mwanami, nawa wunafwi diyi mwaneyi!” Ilaña mumbanda watachi wahosheleña nindi: “Inehi, mwana wunafwi diyi mwaneyi, nawa iwu mwana wamumi diyi mwanami.” Ichi dichaditaadikishileñawu kumesu amwanta. 23  Nkumininaku, mwanta wahosheli nindi: “Iwu nakuhosha nindi, ‘Iwu mwana wamumi diyi mwanami, nawa wunafwi diyi mwaneyi!’ nawa iwu nakuhosha nindi, ‘Inehi, mwana wunafwi diyi mwaneyi, nawa iwu mwana wamumi diyi mwanami!’” 24  Mwanta wahosheli nindi: “Nletelenu mpoku yakabali.” Dichi amuleteleli mwanta mpoku yakabali. 25  Kufumahu, mwanta wahosheli nindi: “Iwu mwana wamumi mubalulenu hakachi. Mutamba wumu mwinki mumbanda wumu nawa wukwawu mwinki mumbanda mukwawu.” 26  Hohenohu, owu mumbanda yomweni mwana wamumi walembeli kudi mwanta, muloña wamutiyilili chikupu mwanindi weyala wushona. Dichi wahosheli nindi: “Eyi nkaaka yami, nalembi! Iwu mumbanda mwinki mwana wamumi! Bayi amujahaku!” Ilaña owu mumbanda mukwawu wahosheleña nindi: “Iwu mwana hakwikala wami hela weyiku! Akumini dakumubalula hakachi!” 27  Hohenohu mwanta wahosheli nindi: “Iwu mwana wamumi muhanenu kudi mumbanda watachi! Bayi mumujahaku, muloña diyi mama yaniwu mwana.” 28  Dichi aIsarela ejima atiyili wunsompeshi wasompeliyi mwanta,+ nawa amutiyili mwanta woma muloña amweni nawu Nzambi namwinki maana akuhakula mwawuñanji.+

Tumazu twaheshina

Hela “Wasendeli.”
MuchiHeberu, “cheneni nankashi.”
Hela “kansi weyala.”
MuchiHeberu, “nawa hineluka kwidika hela kwiñilaku.”
Hela hekwawu, “akala.” MuchiHeberu, “alema.”
MuchiHeberu, “mafuku amavulu.”
MuchiHeberu, “mumafuku eyi ejima.”
MuchiHeberu, “nakakuleheshela nimafuku eyi.”