Anyanta Wamuchiyedi 5:1-27

  • Nayamani anamuuki mbumba kudi Elisha (1-19)

  • Gehazi mukalwisu anamweti nambumba (20-27)

5  Dichi Nayamani mukulumpi wamashidika amwanta wakuSiriya wadiña iyala waya mpuhu alemesheliwu nankashi kudi nkaaka yindi, muloña Yehova wemikilili mushindu* Siriya kuhitila mudi yena. Wadiña mushidika wañovu, hela chakwila wadiña mukambumba.*  Mpinji yimu aSiriya chalukukiliwu, asendeli kansi wamumbanda muwunkoli kufuma mwituña daIsarela owu wekalili ñamba yañoda Nayamani.  Owu kansi wamulejeli nkaaka yindi nindi: “Neyi nkaaka yami weyala waya nakudimona nakaprofwetu+ muSamariya, chiña amuuka dehi mbumba yindi!”+  Dichi wayili* nawa washimwini kudi nkaaka yindi weyala, nakumuleja mwahosheli owu kansi wamumbanda wafumini kuIsarela.  Kuhiñahu, mwanta wakuSiriya wahosheli nindi: “Ichi dinu yaña! Nawa nukutemesha mukanda kudi mwanta waIsarela.” Dichi wayili nawa wasendeli ntalenta* jasiliva 10, mashekeli awuru 6,000 niyakuvwala 10.  Waleteli mukanda kudi mwanta waIsarela mwadiña mazu akwila nawu: “Natemeshi kambuñami Nayamani hamu naniwu mukanda kulonda wumuuki mbumba yindi.”  Mwanta waIsarela chawutañiliyi tuhu owu mukanda, watabwili yakuvwala yindi nakuhosha nindi: “Komana ami nidi Nzambi, watela kujaha hela kuhandisha muntu tahindi?+ Muloña nantemesheli iwu iyala nindi nimuuki mbumba yindi! Munadimweni enu aweni nenu nakukeña kubobola nanami.”  Ilaña Elisha muntu waNzambi walala chatiyiliyi nindi mwanta waIsarela watabula yakuvwala yindi, hohenohu watemesheli mazu kudi mwanta nakumwila nindi: “Muloñadi chiwatabwila yakuvwala yeyi? Mwani muleji owu iyala enzi kudi ami kulonda eluki nindi muIsarela mudi kaprofwetu.”+  Dichi Nayamani wenjili hamu natuwalu twindi nimakalu indi anjita nakwimana hachiisu chetala daElisha. 10  Hela chochu, Elisha watemesheli ntemesha kuya nakumuleja nindi: “Yaña, wuweli muYodani+ mapampa 7+ nawa mujimba weyi wukukola nakwikala neyi chiwadiña nawa wukwikala wakadi majilu.” 11  Hohenohu, Nayamani wahilili nawa watachikili kufunta iku nakuhosha nindi: “Ami natoñojokaña nami, ‘Yena wukwinza kudi ami nakwimana aha nakutambika hejina daYehova Nzambi yindi iku nakuhitañesha chikasa chindi hambumba kulonda ayuuki.’ 12  Komana Abana niFaripa tuloña twamuDamakasa+ twabadika wanyi menji ejima amuIsarela? Kwila niwela munitu tuloña nakwikala wakadi majilu nehi?” Hohenohu wabalumukili nakuya iku nahili. 13  Dichi ambuñindi enjili kudi yena nakumwila nawu: “Eyi tata, komana neyi kaprofwetu wakuleja kwila chuma chakala, wadi kuchiila wanyi? Winzi wumoni ichi chinakulejiyi hohu nindi, ‘Welaku kulonda wiikali wakadi majilu’?” 14  Hohenohu wayili nakudijimika muYodani mapampa 7 kwesekeja nezu damuntu waNzambi walala.+ Kuhiñahu, mujimba windi wakoleli nakwikala neyi chiwadiña, wekalili neyi mujimba wakansi weyala+ nawa wekalili wakadi majilu.+ 15  Kufumahu, wafuntili kudi muntu waNzambi walala,+ yena hamu nezanvu dejima dawambuñindi.* Kuhiñahu, wemeni kumbidi yindi nakuhosha nindi: “Ichi dinu neluki nami hanu hamaseki hejima hosi iluña dacheñi mudi Nzambiku, chiña muIsarela hohu.+ Dichi, mwani tambulaku ichi chawaana* kudi ami kambuñeyi.” 16  Hela chochu, Elisha wahosheli nindi: “Kwesekeja nachahandayi Yehova inakalakelaña,* hinukutambula ichi chawaanaku.”+ Wamukakejeli nindi achitambuli, ilaña yena wakaanineña. 17  Nkumininaku, Nayamani wahosheli nindi: “Neyi wunakaani kutambula chawaana, mwani wunyinki ami kambuñeyi yiteli yamaseki amudinu ituña yinateli kusendawu kudi ayingongavalu ayedi, muloña ami kambuñeyi hinakalambula cheñi mulambu wakushita hela mulambu wukwawu kudi nzambi wudi wejimaku, chiña kudi Yehova hohu. 18  Ilaña Yehova añanakeni ami kambuñeyi hanichi chuma chimu: Neyi nkaaka yami eñila mwitala* daRimoni nakudibuka heseki mwenomu, wakundamenaña kuchikasa chami, dichi hamuloña wachumichi, wankojejaña ninami kudibuka heseki mwitala daRimoni. Dichi neyi nakadibuka mwitala daRimoni, mwani Yehova akañanakeni ami kambuñeyi hachumichi.” 19  Hohenohu, yena wamwilili nindi: “Yaña mukuwunda.” Chelili naambuki dehi nindi nawa nendiku dehi chintampu chantesha, 20  Gehazi+ mukakumukalakela Elisha muntu waNzambi walala+ wadihoshesheli nindi: ‘Nkaaka yami namuumbiku iwu Nayamani kaSiriya+ chakadi kutambula kudi yena yuma yaletayi. Kwesekeja nachahandayi Yehova, nukumulondela lufuchi kulonda nitambulihu yuma yimu kudi yena.’ 21  Dichi Gehazi wamulondeleli Nayamani lufuchi. Nayamani chamweniyi muntu nakumulondela lufuchi, wasulukili mwikalu dindi nakumukinkilila nawa wamwihwili nindi: “Kwahola?” 22  Yena wamwakwili nindi: “Kwahola. Nkaaka yami nantemeshi nindi, ‘Tiyaña! Kudi ami kunenzi anyikwenzi ayedi chochichi anafumi kudi anyana kawatuprofwetu kwiluña damapidi daEfuremu. Mwani, yinki ntalenta yimu yasiliva niyakuvwala yiyedi.’”+ 23  Nayamani wahosheli nindi: “Mwani nonakuhu ntalenta jiyedi.” Watwalekelihu+ kumukanjikija nawa wavuñilili ntalenta jiyedi jasiliva niyakuvwala yiyedi mumapakumuna ayedi nawa wayihanini kudi akakukalakala indi ayedi owu asendeli yumoyu nakutwaminaku hambidi yindi. 24  Chashikiliyi kuOfeli,* wayitambwiliyu mumakasa awu nakuyisha mwitala nawa wayilejeli owu amayala nindi ayeña. Chayiliwu, 25  weñilili mukachi nawa wemeni kwakwihi nankaaka yindi. Dichi Elisha wamwihwili nindi: “Gehazi wunakufumina kudihi?” Yena waakwili nindi: “Ami kambuñeyi kwosi kunaya.”+ 26  Elisha wamwilili nindi: “Komana muchima wami hiwadiña kwenoku hamu naneyi hasulukayi iyala wumu mwikalu dindi nakukukinkililaku, tahindi? Komana ayinu himpinji yakutambula siliva hela yakuvwala hela matempa anyiolivi hela anyivinyu hela anyikoku hela añombi hela ambuña awamayala hela awambanda tahindi?+ 27  Dichi mbumba+ yaNayamani yikukulamata eyi nianyaneyi haya nyaaka.” Hohenohu wafumini kudi yena nakwidika hanji iku mbumba yinamulamati nawa natooki to-o neyi sino.*+

Tumazu twaheshina

Hela “wamwinini.”
Hela “amweteli namusoñu wahekowa.”
Hekwawu anakutena Nayamani.
Ntalenta yimu yesekeni na 34.2 kg. Talenu Nsañu Jikwawu B14.
MuchiHeberu, “nkisu.”
MuchiHeberu, “chilombu.”
MuchiHeberu, “owu inemanaña kumesu indi.”
Hela “mutembeli.”
Hiiluña damuSamariya, hekwawu kapidi hela iluña dakoleshewa.
Hela “nvula yachishika yitooka.”