Samweli Wamuchiyedi 20:1-26

  • Sheba nadikañi; Yowabi namujahi Amasa (1-13)

  • Sheba anamukumpishi nawa anamuketuli mutu (14-22)

  • Chiyuulu chaDavidi (23-26)

20  Dichi kwadiña iyala wumu waleteleña kukala wejina daSheba+ mwana kaBikiri mwini Benjamini. Wavumishili luseñu+ nakuhosha nindi: “Hitukwetihu iseka mudi Davidiku, nawa hitukwetihu wuswana mudi mwana kaYesiku.+ Enu aIsarela, muntu wejima ayi kudi nzambi* yindi!”+  Hohenohu, amayala ejima amuIsarela alekeli kumulondela Davidi nakutachika kumulondela Sheba mwana kaBikiri;+ ilaña amayala akumuchidi waYuda akakeleleli kudi mwanta wawu, kufuma kuYodani ndo-o nikuYerusalema.+  Davidi chenjiliyi kwitala dindi* kuYerusalema,+ wasendeli owu antombu* 10 ashililiyi mudimu wakuhemba itala+ nakuyisha mwitala dakiñewa. Wayinkeleña yakuda, ilaña hakaaminihu nawuku.+ Atwalekelihu kushakama mwitala dakiñewa kushika nihefuku dafwiliwu. Adiña nakushakama neyi antuluwa, hela chakwila nfumwawu wachidiña wamumi.  Dichi mwanta wamulejeli Amasa+ nindi: “Ntambikili amayala akumuchidi waYuda wuyipompeshi hamu mumafuku asatu, nawa nineyi watela kwikala kunu.”  Dichi Amasa wayili nakutambika aYuda nakuyipompesha hamu, ilaña yena wenjili mukulaba wahitili mumpinji yamutoñweleliwu.  Kufumahu, Davidi wamulejeli Abishayi+ nindi: “Sheba+ mwana kaBikiri nenzi atukoñi chuma chatama kubadika chatukoñeliyi Abisalomi.+ Sendaku ambuñami* wuyi nakumukumpisha, wakenda kawana nyisumba yakiñewa atutemuki.”  Dichi antu jaYowabi,+ aKereti,+ aPeleti niamayala ayilobu ejima amulondeleli; afumini muYerusalema nakuya nakukumpisha Sheba mwana kaBikiri.  Chashikiliwu kwakwihi nelola deneni muGibeyoni,+ Amasa+ wenjili nakuyiwana. Dichi Yowabi wadimanyekeli yakuvwala yindi yanjita nawa wadiña nampoku yakabali muchindalu chayu chakasililiyi mumbunda yindi. Chaswininiyi hambidi, mpoku yakabali yaholokeli.  Yowabi wamwihwili Amasa nindi: “Wudi chiwahi manakwami?” Kufumahu, Yowabi wolweli chikasa chindi chachidiilu nakukwata kuwevu waAmasa neyi kwiji nakukeña kumufufwa. 10  Amasa hashili maana kumpoku yakabali yadiña muchikasa chaYowabiku, dichi Yowabi wamutapili mwivumu+ nawa nyijiñwa yindi yedikili nakuholokela heseki. Wamutapili kamu hohu afwa nikufwa; hafuntishilihu kamuchiyediku. Kuhiñahu, Yowabi namanakwindi Abishayi atwalekelihu nakumukumpisha Sheba mwana kaBikiri. 11  Mukwenzi wumu hadi anyikwenzi aYowabi wemeni kwakwihi namujimba waAmasa nawa wahosheleña nindi: “Muntu wejima wudi kukabadi kaYowabi niwejima wudi kukabadi kaDavidi, amulondeli Yowabi!” 12  Hampinji yejimiyi, Amasa wakaamini mumashi indi hakachi kamukwakwa. Iwu mukwenzi chamweniyi nindi antu ejima anakwimana, wafumishili mujimba waAmasa mumukwakwa nakuwisha mwisaña. Kufumahu, wanatililihu chakuvwala, muloña wamweni nindi antu ejima emeneña neyi ashika hadiñayi. 13  Chamufumishiliyi mumukwakwa, amayala ejima amulondeleli Yowabi nakumukumpisha Sheba+ mwana kaBikiri. 14  Sheba wapandakeni nyichidi yejima yaIsarela nakuya kumusumba waAbeli wakuBetimayaka.+ Eni Bikiri adipompesheli hamu nawa niwena ayili nindi mumusumba. 15  Yowabi niantu jindi* enjili nawa amukuchikilili Sheba mumusumba waAbeli wakuBetimayaka nawa atuñili mpwembu yakukuchika nachu musumba, yanyeñumukili musumba. Nawa amayala ejima adiña naYowabi apundileña mpwembu yamusumba kulonda ayihumuni. 16  Nawa mumbanda wumu mukamaana wabidikilili mumusumba nindi: “Tiyililenu, enu amayala, tiyililenu! Mwani mulejenu Yowabi nenu, ‘Twaya kunu kulonda nihoshi neyi.’” 17  Dichi wayili kudi owu mumbanda nawa wamwihwili nindi: “Yeyi Yowabi tahindi?” Yena waakwili nindi: “Yami.” Hohenohu owu mumbanda wamulejeli nindi: “Tiyililaku kumazu inukuhosha ami kambuñeyi.” Yena wamulejeli nindi: “Inakutiyilila.” 18  Watwalekelihu nindi: “Kunyima, mpinji yejima antu ahosheleña nawu, ‘Yilekenu akehuli mumusumba waAbeli nawa dichamanineña nsañu.’ 19  Ami nemenañaku antu jaIsarela akakuleta kuwunda nawa ashinshika. Eyi wunakukeña kujilumuna musumba wudi neyi mama yawantu muIsarela. Muloñadi chiwukujilumwina* wuswana waYehova?”+ 20  Yowabi waakwili nindi: “Chinjila ami kujilumuna iwu musumba nakuwunoñesha. 21  Ochu dichidi nsañu wanyi. Ilaña, iyala wejina daSheba+ mwana kaBikiri wakwiluña damapidi daEfuremu+ nadikañi* naMwanta Davidi. Neyi eyi wukumuhana iwu iyala, nukufuma muwunu musumba.” Kufumahu, owu mumbanda wamulejeli Yowabi nindi: “Tiyaña! Mutu windi akukunatilawu hewulu dambañu!” 22  Hohenohu owu mumbanda mukamaana wayili nakuleja antu ejima nawa aketwili mutu waSheba mwana kaBikiri nakumunatilayi Yowabi. Hohenohu Yowabi wavumishili luseñu nawa apalañeni mumusumba, muntu-himuntu wayili kwitala dindi;+ Yowabi niyena wafuntili kuYerusalema kudi mwanta. 23  Haniyi mpinji, Yowabi diyi wadiña mukulumpi wamashidika ejima aIsarela;+ Benaya+ mwana kaYehoyada+ diyi wadiña mukulumpi wawaKereti niaPeleti.+ 24  Adorami+ diyi wadiña mukulumpi wawantu alejeliwu kuzata nyidimu yawuduñu; Yehoshafati+ mwana kaAhiludi diyi wadiña nsoneki wansañu. 25  Sheva diyi wadiña nsoneki; aZadoki+ naAbiyatari+ diwu adiña atupristu. 26  Nawa Ira kaYayiri niyena wekalili mukulumpi wamahaku* aDavidi.

Tumazu twaheshina

Hela hekwawu, “kwitenti.”
Iwu himuntu wamumbanda ahanineñawu chawaana.
Hela “kuchipañu chindi.”
MuchiHeberu, “ambuña ankaaka yeyi.”
MuchiHeberu, “Wena.”
MuchiHeberu, “chiwukuminyina.”
MuchiHeberu, “nanyamuni chikasa chindi.”
MuchiHeberu, “wekalili kapristu.”