Ansompeshi 13:1-25

  • Kañelu nayendeli aManowa nañodindi (1-23)

  • Kuvwalika kwaSamusoni (24, 25)

13  AIsarela akoñeli cheñi yuma yatama kumesu aYehova,+ nawa Yehova wayihanini mumakasa awaFilisitinu+ yaaka 40.  Haniyi mpinji, kwadiña iyala wakuZora+ wamuchisaka chawaDani,+ ijina dindi wadiña Manowa.+ Ñodindi wadiña nshinta nawa hadiñahu namwanaku.+  Chimwahitili mpinji, kañelu kaYehova wamwekeni kudi iwu mumbanda nakumuleja nindi: “Tiyaña, eyi wudi nshinta nawa hiwavwalahu mwanaku. Hela chochu, wakemita nawa wakavwala mwana weyala.+  Dichi watela kubabala, bayi wunwa vinyu hela walwa wudi wejimaku,+ nawa bayi wuda chuma chejima chamajiluku.+  Tiyaña! Wakemita nawa wakavwala mwana weyala, kumutu windi bayi kwakahita rezaku,+ muloña owu mwana wakekala kaNaziri kaNzambi kufuma hakavwalikayi,* nawa diyi wakayamwina aIsarela mumakasa awaFilisitinu.”+  Kufumahu, mumbanda wayili nakumulejamu nfumwindi nindi: “Muntu waNzambi walala wenza kudi ami nawa wamwekanaña neyi kañelu kaNzambi walala, wakutiyisha woma chikupu. Namwihula wanyi kwafuminayi nawa wanleja wanyi ijina dindi.+  Ilaña wanleja nindi, ‘Tiyaña! Wakemita nawa wakavwala mwana weyala. Dichi bayi wunwa vinyu hela walwa wudi wejimaku, nawa bayi wuda chuma chejima chamajiluku, muloña owu mwana wakekala kaNaziri kaNzambi kufuma hakavwalikayi* kushika nihefuku dakafwayi.’”  Manowa wamulembeleli Yehova nindi: “Eyi Yehova ñanakeniku. Mwani mutemeshi cheñi owu muntu waNzambi walala iwatemesha kulonda atuleji chitwatela kwila nanowu mwana wakavwalika.”  Dichi Nzambi walala wamutiyilili Manowa, hohenohu kañelu kaNzambi walala wenjili cheñi kudi mumbanda nawa wamuwanini iku nashakami mwisaña; wadiña hamu nanfumwindi Manowa wanyi. 10  Mumbanda wayili lufuchi nakumuleja nfumwindi nindi: “Tiyaña! Ona iyala wenjili kudi ami dina ifuku namwekani cheñi kudi ami.”+ 11  Kuhiñahu, Manowa wanyamukili nakuya hamu nañodindi. Washikili kwadiña owu iyala nawa wamwihwili nindi: “Eyi yeyi iyala wahosha nañodami tahindi?” Yena waakwili nindi: “Yami.” 12  Kufumahu, Manowa wahosheli nindi: “Mazu eyi akashikijewi! Indi chihandilu chanowu mwana wakavwalika chakekala ñahi, nawa mudimwinyi wakazatañayi?”+ 13  Dichi kañelu kaYehova wamulejeli Manowa nindi: “Ñodeyi watela kuleka kwila yuma yejima yinamulejeli.+ 14  Hatela kuda chuma chejima chakumutondu wamuvinyuku, bayi anwa vinyu hela walwa wudi wejimaku,+ nawa bayi ada chuma chejima chamajiluku.+ Yuma yejima yinamulejeli, watela kuyilondela.” 15  Dichi Manowa walejeli kañelu kaYehova nindi: “Mwani shakamaku tukuloñesheli mwana kampembi.”+ 16  Ilaña kañelu kaYehova wamulejeli Manowa nindi: “Neyi nishakama, nukuda yakuda yeyi wanyi; ilaña neyi wunakukeña kulambula mulambu wakumushitila Yehova, wunateli kumulambula.” Manowa helukili nindi owu iyala wadiña kañelu kaYehovaku. 17  Kuhiñahu, Manowa wamwihwili kañelu kaYehova nindi: “Ijina deyi yeyinyi+ kulonda twakakulemeshi neyi mazu eyi ashikijewa?” 18  Ilaña, kañelu kaYehova wamwakwili nindi: “Muloñadi chiwunakuñihwila ijina dami, chineli dakuhayamisha?” 19  Hohenohu, Manowa wasendeli mwana kampembi nimulambu wambutu nawa wajilambwili kudi Yehova helola. Nawa Nzambi welileña yuma yakuhayamisha iku Manowa niñodindi anakutalaku. 20  Chayileña muzuzu mwiwulu, kañelu kaYehova wayili mwiwulu mumuzuzu wafumineña hakameña iku Manowa niñodindi anakutalaku. Hohenohu adibukili chamesu heseki. 21  Kañelu kaYehova hamwekeni cheñi kudi aManowa nañodindiku. Hohenohu Manowa welukili nindi owu iyala wadiña kañelu kaYehova.+ 22  Kuhiñahu, Manowa wamulejeli ñodindi nindi: “Tunakufwa, muloña tunamumoni Nzambi.”+ 23  Ilaña ñodindi wamulejeli nindi: “Neyi Yehova wakeñaña kutujaha, hadi kutambula mulambu wakushita+ nimulambu wambutu mumakasa etuku, nawa hadi kutumwekeshela iyi yuma yejimaku, nawa hadi kutuleja chuma chidi chejima haniyi yumaku.” 24  Chimwahitili mpinji, mumbanda wavweli mwana weyala nawa wamutuumbili nindi Samusoni;+ nawa iwu kansi weyala chakulileñayi, Yehova wamukiswilileña. 25  Mukuhita kwampinji, spiritu yaYehova yatachikili kumusañumuna+ muMahanedani,+ hakachi kaZora naEshitayoli.+

Tumazu twaheshina

MuchiHeberu, “kufuma mwivumu.”
MuchiHeberu, “kufuma mwivumu.”