Ezekeli 47:1-23
47 Kuhiñahu, wanfuntishili kuwiñililu watembeli,+ nawa kwenoku namweni menji anakuhita kukabadi kakumusela, anakwidika heseki kuwiñililu watembeli,+ muloña tembeli yatalishilili kumusela. Menji adiña nakuhita kufuma mwishina datembeli kukabadi kakuchidiilu, kukabeta kakuchidiilu chakameña.
2 Kufumahu, wañidishilili kuchiisu chakukabeta kakuchimunswa+ nakuntwala hanji nawa wannyeñumwishili nakunleta kuchiisu chahanji chatalisha kumusela,+ nawa namweni menji anakuhita chovu-chovu kukabadi kakuchidiilu.
3 Chelili owu iyala ayi kukabadi kamusela namwonji wakupima nachu muchikasa chindi,+ wapimini makyubiti* 1,000 nawa wanlejeli kuhita mumenji; menji ashikili mukapokosu.
4 Kuhiñahu, wapimini amakwawu 1,000 nawa wanlejeli kuhita mumenji, nawa menji ashikili mumanuñu.
Wapimini amakwawu 1,000 nawa wanlejeli kuhita mumenji, nawa menji ashikili mumbunda.
5 Chapiminiyi amakwawu 1,000, kekalili kaloña nawa nakañenyi kuzambuka, muloña kakunamini chakwila muntu chiña asala chakusala, kaloña kakukañanya kuzambuka hamaseki.
6 Wañihwili nindi: “Eyi mwana kamuntu, wunamoni chumichi?”
Dichi wanlejeli kufunta kuchikumu chakaloña.
7 Chinafuntili, namweni kuchikumu chakaloña kudi nyitondu yayivulu ishinadi niishinadi.+
8 Kufumahu, wanlejeli nindi: “Awa menji anakuya kukabadi kakumusela nakukunkumukila kuAraba*+ ndo-o nimukaluñalwiji. Chashikawu mukaluñalwiji,+ menji aku akayuuka.
9 Nyikanka yayileñaleña* yayumi yakashakamaña kwejima kwakaya menji.* Kwakekala inshi jajivulu, muloña awa menji akayaña kwenoku. Menji amukaluñalwiji akayuuka, nawa yuma yejima yakashakamaña kwejima kwakaya kaloña.
10 “Ayibinda anshi akemanaña kuchikumu chakaluñalwiji kufuma kuEngedi+ ndo-o nikuEnegilayimi, kwakekala maluña hakwanyika makokela. Kwakekala inshi jajivulu nankashi janyichidi yashiyashana, neyi inshi jamuKaluñalwiji Keneni.*+
11 “Kakekala namaluña amachiñichiñi nimaluña amalowa, nawa awa maluña akayuuka wanyi. Akashala kamuñwa hohu.+
12 “Nyitondu yashiyashana yejima yasoñaña yakuda yakamena kuyikumu yakaloña. Mafu ayu akooma wanyi; nawa hiyakakañanya kusoña nyikaabuku. Yakasoñaña nyikaabu yayiha hakakweji-hikakweji, muloña menji ayu akafumaña kwiluña dajila.+ Nyikaabu yayu yakekala yakuda nawa mafu ayu akekala akuuka nachu.”+
13 Yehova Mwanta Wabadika nahoshi nindi: “Idi didu iluña dimwakenka nyichidi 12 yaIsarela kulonda dakekali ituña dawuswana wawu, nawa Yosefu wakekala namaluña ayedi.+
14 Mwakadiswana nawa mwakatambwila maseka esekana.* Nasanyikili kuyinka ankakulula jenu+ idi ituña, ilaña ichi anayinkidu kulonda diikali wuswana wenu.
15 “Iyi diyi ñinza yetuña kukabeta kakuchimunswa: Yatachikila kuKaluñalwiji Keneni kunjila yaya kuHetiloni+ nakuya kuZedadi,+
16 Hamati,+ Berota+ niSibirayimi, yekala hakachi keluña daDamakasa neluña daHamati, nakushika kuHazeri Hatikoni, yekala kwakwihi nañinza yaHawurani.+
17 Dichi ñinza yakafuma kukaluñalwiji nakushika kuHazari Enoni,+ nakukulisha ñinza yaDamakasa kukabeta kakuchimunswa nikuñinza yaHamati.+ Iyi diyi ñinza yakukabeta kakuchimunswa.
18 “Kukabeta kamusela yakahita hakachi kaHawurani naDamakasa nawa yakakulisha Yodani haneli Giliyadi+ iku ituña daIsarela iku. Mwakapimi kufuma kuñinza nakushika kukaluñalwiji kadi kumusela.* Iyi diyi ñinza yakumusela.
19 “Ñinza yakukabeta kakuchidiilu* yakafuma kuTamari nakushika kumenji aMeribati Kadeshi,+ kushika nikuMuhoñi* ndo-o nikuKaluñalwiji Keneni.+ Iyi diyi ñinza yakukabeta kakuchidiilu.
20 “Kukabadi kamujika kudi Kaluñalwiji Keneni, kufuma kuñinza nakushika heluña datalañana naLebo Hamati.*+ Iyi diyi ñinza yakumujika.”
21 “Mwakadanzañeni idi ituña hakachi kenu, hakachi kanyichidi 12 yaIsarela.
22 Mwatela kudanzañena hakachi kenu dakekali wuswana wenu niwawañiinza imunakushakama nawu avweli anyana mpinji yimwashakamineña nawu; nawa enu mwakayimonaña neyi enimbu avwalikila muIsarela. Akatambula wuswana nanyichidi yaIsarela hamu nanenu.
23 Ñiinza mwatela kumwinka wuswana mwiluña damuchidi munakushakamayi,” dichinahoshiyi Yehova Mwanta Wabadika.
Tumazu twaheshina
^ Anakutena makyubiti amalehi. Talenu Nsañu Jikwawu B14.
^ Hela “chana chachinkalampata.”
^ Hela “mawumi.”
^ MuchiHeberu, “tuloña tuyedi.”
^ Dikwila nawu, Meditereniyani.
^ MuchiHeberu, “kudiswana, iwu neyi damanakwindi.”
^ Dikwila nawu, Kaluñalwiji Kafwa.
^ MuchiHeberu, “kabadi kachidiilu katala kukabeta kakuchidiilu.”
^ Dikwila nawu, Muhoñi waEjipitu.
^ Hela “wiñililu waHamati.”