Kutachika 29:1-35

  • Yakoba nadibulakani naRacheli (1-14)

  • Yakoba namukeñi Racheli (15-20)

  • Yakoba nasumbuli Liya niRacheli (21-29)

  • Anyana kaYakoba awamayala awana avweliyi naLiya: Rubeni, Simiyoni, Levi niYuda (30-35)

29  Kuhiñahu, Yakoba watwalekelihu cheñi nalwendu lwindi nakuya kwituña dawantu akuMusela.  Dichi wamweni ishima dadiña mwiha ninyikanka yanyikoku yisatu yinakaami kwakwihi neshima denidi, chineli kunidi ishima kakavulu dikwayinkeleleñawu iyi nyikanka menji. Kukanwa kanidi ishima ajikiliku ilola deneni.  Chapompesheliwu nyikanka yejima kweniku, alañumwiniku ilola dadiña kukanwa keshima nawa enkeli nyikanka yanyikoku menji, kufumahu, afuntishili ilola kudadiña kukanwa keshima.  Dichi Yakoba wayihwili nindi: “Enu amanakwami, munafumi kudihi?” wena aakwili nawu: “Tunafumi kuHarani.”+  Wayihwili cheñi nindi: “Labani+ mwijikulu aNahori+ mwamwiluka?” wena aakwili nawu: “Eña twamwiluka.”  Hohenohu wayihwili cheñi nindi: “Wudi chiwahi?” Wena aakwili nawu: “Eña wudi chiwahi. Nawa mwanindi Racheli+ iwu wunakwinza iwu nanyikoku!”  Kuhiñahu wayilejeli nindi: “Itena dichidi mwiwulu. Mpinji yakupompesha yimuna kanda yishiki. Dichi, yinkenu anyikoku menji nawa yenu mwakayidiishi.”  Wena amulejeli nawu: “Atwiteja wanyi kwila mwenomu sampu nyikanka yejima anayipompeshi hamu nawa niilola anadilañumuniku dehi kukanwa keshima. Kufumahu dinu hitukuyinka anyikoku menji.”  Hampinji yahosheleñayi nawena, Racheli wenjili nanyikoku yatata yindi chineli wadiña kabiña. 10  Yakoba chamumweniyi Racheli, mwana kaLabani mana kwamama yindi, nianyikoku aLabani, hohenohu Yakoba waswinini kwakwihi nakulañumunaku ilola kukanwa keshima nawa wayinkeli menji anyikoku aLabani mana kwamama yindi. 11  Kuhiñahu Yakoba wamufufwili Racheli nawa wadilili nezu dahewulu. 12  Yakoba watachikili kumuleja Racheli nindi wadiña ntaña yatata* yindi nawa nindi wadiña mwana kaRabeka. Dichi Racheli wayili lufuchi nakumuleja tata yindi. 13  Labani+ chamulejeliwu tuhu nsañu yaYakoba mwana kamuhelindi, wayili lufuchi nakumukinkilila. Wamukumbatili nikumufufwa nawa wamuleteli kwitala dindi. Dichi watachikili kumuleja Labani yuma yejimiyi. 14  Labani wamulejeli nindi: “Chalala eyi wudi ifwaha dami nimusunyi wami.”* Dichi washakamini nindi kakweji kamukuma. 15  Labani wamulejeli cheñi Yakoba nindi: “Hela chakwila wudi ntaña yami,*+ komana wukunzatila hohu chawaana? Nleji, wufwetwinyi iwukukeña?”+ 16  Dichi Labani wadiña nawanyana ayedi awambanda. Ijina dawamukulumpi, wadiña Liya nawa ijina dawakansi, wadiña Racheli.+ 17  Ilaña mesu aLiya adiña alubanji wanyi, hakwila Racheli wadiña mumbanda wekoku chikupu nawa walubanji. 18  Yakoba wamukeñeli Racheli, dichi wahosheli nindi: “Nukukuzatila yaaka 7 kulonda wakanyinki mwaneyi wakansi Racheli.”+ 19  Hohenohu Labani wamulejeli nindi: “Chachiwahi ami kumuhana kudi eyi kubadika kumuhana kudi iyala wacheñi. Dichi twalekakuhu kushakama nanami.” 20  Nawa Yakoba wamuzatililili Racheli yaaka 7,+ ilaña kudi Yakoba iyi yaaka yadiña tuhu neyi mafuku antesha hohu muloña wamukeñeli Racheli nankashi. 21  Kuhiñahu Yakoba wamulejeli Labani nindi: “Chineli mafuku ami anamani dehi, nyinki ñodami kulonda nikaami nindi.” 22  Hohenohu Labani wapompesheli antu ejima amwiluña nawa waloñesheli chawija. 23  Ilaña nampinji yamelela, wafuukwilihu kusenda mwanindi Liya nakumutwala kudi Yakoba kulonda akaami nindi. 24  Nawa Labani wahanini kambuñindi wamumbanda Zilipa kudi mwanindi Liya kulonda ekali kambuñindi.+ 25  Nantetemena, Yakoba wamweni nindi wadiña Liya! Dichi wamwihwili Labani nindi: “Wunankoñelidi chuma chamuchidiwu? Komana hinakuzatilili muloña waRacheliku? Muloñadi chiwunandimbili?”+ 26  Hohenohu Labani wamulejeli nindi: “Chisemwa chetu kunu, chetejaña wanyi kusumbwisha kansi henohu wedi kanda. 27  Zañalalaku mumulungu waniwu mumbanda. Kuhiñahu, nukukwinka niniwu mumbanda mukwawu kulonda wunkalakeli yaaka yikwawu 7.”+ 28  Yakoba welili mwenomu nawa wazañaleli mumulungu waniwu mumbanda, kufumahu Labani wamwinkeli mwanindi Racheli kwikala ñodindi. 29  Kubombelahu, Labani wahanini kambuñindi wamumbanda Biliha+ kudi mwanindi Racheli kulonda ekali kambuñindi.+ 30  Kuhiñahu Yakoba wakaamini ninaRacheli, wamukeñeli Racheli kubadika Liya nawa wamuzatilili Labani yaaka yikwawu 7.+ 31  Chelili Yehova amoni nindi Liya amukeña wanyi,* wamuleñeleli kwimita,*+ ilaña Racheli wadiña nshinta.+ 32  Dichi Liya wemitili nakuvwala mwana weyala nawa wamutuumbili nindi Rubeni,*+ muloña wahosheli nindi: “Yehova namoni kukaba kwami,+ ichi dinu nfumwami wukutachika kunkeña.” 33  Nawa wemitili cheñi nakuvwala mwana mukwawu weyala nakuhosha nindi: “Yehova nantiyi nanochu chabula kunkeñawu, dichinanyinkeliyi cheñi iwu mwana.” Kuhiñahu, wamutuumbili nindi Simiyoni.*+ 34  Wemitili cheñi nakuvwala mwana mukwawu weyala nakuhosha nindi: “Ichi dinu nfumwami wukudinuña nanami, muloña namuvweli anyana awamayala asatu.” Dichi, wamutuumbili nindi Levi.*+ 35  Wemitili cheñi nakuvwala mwana mukwawu weyala nawa wahosheli nindi: “Ichi dinu nukumushimeka Yehova.” Nawa wamutuumbili nindi Yuda.*+ Hanyima yachumichi, wakumishili kuvwala anyana.

Tumazu twaheshina

MuchiHeberu, “mana kwatata.”
Hela “mashi etu wowamu.”
MuchiHeberu, “manakwami.”
MuchiHeberu, “amuhela.”
MuchiHeberu, “wamujikwili lusemu mwivumu.”
Daya mukwila nawu, “Talenu, Mwana!”
Daya mukwila nawu, “Kutiya.”
Daya mukwila nawu, “Kulamata; Kudibomba.”
Daya mukwila nawu, “Kushimeka; Chuma chaKushimekelahu.”