Kwidika 32:1-35

  • Kudifukula kudi mwana kañombi wawuru (1-35)

    • Mosi natiyi kamina kambukaku (17, 18)

    • Mosi nabaluli malola awubasa anshimbi (19)

    • ALevi anamwekeshi kashinshi kudi Yehova (26-29)

32  Haniyi mpinji, antu amweni nawu Mosi nashimbuli kufuma hampidi.+ Dichi antu apompeli nakumunyeñumuka Aroni nakumwila nawu: “Nyamukaku, tutuñili nzambi wukutulombolaña+ muloña tuneluki wanyi chuma chinamumwekeni iwu Mosi, iyala watufumishili mwituña daEjipitu.”  Hohenohu Aroni wayilejeli nindi: “Tambulenu tuzeya twawuru+ twakumatu kudi añodi jenu, kudi anyanenu awamayala nianyanenu awambanda nawa munletelitu.”  Dichi antu ejima atachikili kufumisha tuzeya twawuru twakumatu twadiña kumatu awu nakumuletela Aroni.  Kuhiñahu, wafumishiliku wuru nawa wabazilimu chifwikija* chamwana kañombi kuzatisha chitwa chakubaza nachu.+ Atachikili kuhosha nawu: “Enu aIsarela, iwu diyi Nzambi yenu owu wayifumishili mwituña daEjipitu.”+  Aroni chamweniyi chumichi, watuñili kameña kumbidi yanichi chifwikija. Kuhiñahu Aroni wabidikili nindi: “Kumadiki kwakekala kumwilila Yehova chawija.”  Dichi hefuku dalondelelihu anyamukili nantetemena nankashi nawa atachikili kulambula nyilambu yakushita ninyilambu yakuwunda. Hanyima yachumichi, antu ashakamini nakuda nikunwa. Kuhiñahu, emeni nakuzañalala.+  Dichi Yehova wamulejeli Mosi nindi: “Yaña, sulukaku muloña antu jeyi iwafumishili mwituña daEjipitu anaditamishi.+  Anasenuki swayi-swayi munjila yinayilejeli kuyamu.+ Anadituñili chifwikija* chamwana kañombi. Nawa anatwalekihu kumunoñamina nikumulambula nyilambu nakuhosha nawu, ‘Enu aIsarela, iwu diyi Nzambi yenu owu wayifumishili mwituña daEjipitu.’”  Yehova watwalekelihu kumuleja Mosi nindi: “Namoni nami awa hiyantu achinchika nyichima.*+ 10  Dichi nleki kwami, nukuyijilumuna nakuzuwa kwami kwasweja nawa mudi eyi dimu munukufumisha muza weneni.”+ 11  Kuhiñahu, Mosi walembeli kudi Yehova Nzambi yindi+ nindi: “Eyi Yehova, muloñadi chiwukuletela kuzuwa kweyi kwasweja hadi antu jeyi hanyima yakuyifumisha mwituña daEjipitu nañovu yasweja ninachikasa chañovu?+ 12  Muloñadi chiwukuleñela aEjipitu ahoshi nawu, ‘Wadiña nayitoñojoka yatama chayifumishiliyi muEjipitu. Wakeñeleña kuyijahila mumapidi nakuyinoñesha heseki dejima’?+ Mwani, lekaku kuzuwa nawa himpaku* yitoñojoka yeyi yakukeña kuyiletela antu iyi yihuñu. 13  Anukaku ambuñeyi aAbarahama, Isaka niIsarela. Wasanyikili nakuyileja neyi: ‘Nakayivulishila anyanenu* neyi tutumbwa twamumawulu+ nawa nakayinka anyanenu* idi ituña dejima dinnafuukuli kuyinkadu kulonda akaditambuli dakekali iheta dawu dahaya nyaaka.’”+ 14  Dichi Yehova wahimpili yitoñojoka yindi* yafuukwiliyi yakuleta yihuñu hadi antu jindi.+ 15  Kuhiñahu, Mosi wabalumukili nawa wasulukili hampidi namalola awubasa ayedi muchikasa chindi+ hanasonekiwu Wunsahu.+ Hanawa malola awubasa, abazilihu ishinadi niishinadi. Adiña akusoneka hambidi nihanyima. 16  Awa malola awubasa, adiña himudimu wawukalawenu waNzambi nawa nsona jadiñahu Nzambi diyi wajibazilili hanawa malola awubasa.+ 17  Yoshuwa chatiyili ipumba dawantu adikuwileña, wamulejeli Mosi nindi: “Muchilombu munakutiyakana ipumba danjita.” 18  Ilaña Mosi wahosheli nindi: “Odu bayi neyi hiipumba dawantu anakwimba muloña wakwimika mushinduku,Nawa bayi neyi hiipumba dawantu anakudila makumbu muloña wakuyishindaku;Inakutiya ipumba dawantu anakwimba kamina kambukaku.” 19  Mosi chashikiliyi kwakwihi nachilombu nawa chamweniyi mwana kañombi+ niantu ahañeneña, wazuwili chikupu nawa wanatili malola awubasa adiña mumakasa indi nakuyibalwila mwishina dampidi.+ 20  Wanoneli mwana kañombi atuñiliwu nakumwocha mukesi nawa wamuchikili nakushala kawuña hohu.+ Kuhiñahu, wawulalumwinini hamenji nawa wayikanjikijili aIsarela kunwa awa menji.+ 21  Kufumahu, Mosi wamwihwili Aroni nindi: “Chumanyi chinakwiliwu awa antu hakwila wuyileteli nshidi yeneni ñana?” 22  Aroni wamwakwili nindi: “Mwanta wami, bayi wuzuwaku. Weluka chikupu neyi awa antu afwilaña kwila yuma yatama.+ 23  Dichi anleja nawu, ‘Tutuñili nzambi wukutulombolaña muloña tuneluki wanyi chuma chinamumwekeni iwu Mosi, iyala watufumishili mwituña daEjipitu.’+ 24  Ami nayileja nami, ‘Muntu wejima wukweti wuru ayisubuli nakuyinyinka.’ Kuhiñahu, nayinatila mukesi nawa mwafuma iwu mwana kañombi.” 25  Mosi wamweni nindi awa antu anakañanyi kudiyuula muloña Aroni wayitejeli kubula kudiyuula. Chumichi chayileñeleli ekali chuma chansonyi kudi ayilumbu jawu. 26  Kuhiñahu, Mosi wemeni kuchenzelu chachilombu nakuhosha nindi: “Hinyi wudi kukabadi kaYehova? Enzi kudi ami!”+ Dichi aLevi ejima apompeli nakumunyeñumuka. 27  Kufumahu wayilejeli nindi: “Yehova Nzambi yaIsarela nahoshi nindi, ‘Wejima wenu hamuntu-hamuntu nonenu mpoku yenu yakabali muyikasili mumbunda. Muhitañani muchilombu kufuma kuchenzelu chimu nakushika kuchenzelu chikwawu. Muntu-himuntu ajahi manakwindi, ntuñi nindi niibwambu dindi.’”+ 28  ALevi elili kwesekeja namwayilejeliwu kudi Mosi. Dichi hanodu ifuku, ajahili antu awamayala akushika kwakwihi na 3,000. 29  Kuhiñahu, Mosi wahosheli nindi: “Dalelu, daambulenu* nakwikala kukabadi kaYehova. Wejima wenu muntu-himuntu nabalumukilimu mwanindi nimanakwindi.+ Dalelu wukuyikiswila.”+ 30  Hefuku dalondelelihu, Mosi wayilejeli antu nindi: “Munakoñi nshidi yahamesu bwi-i. Dichi nukukanduka hampidi kudi Yehova kulonda nimoni neyi nukutwesha kubuta hanshidi jenu.”+ 31  Mosi wafuntili kudi Yehova nakuhosha nindi: “Awa antu anakoñi nshidi yahamesu bwi-i! Adituñila nzambi wawuru!+ 32  Neyi wunakukeña, yanakeni nshidi jawu;+ ilaña neyi wunakukeña wanyi, mwani njimi mumukanda weyi iwunasoneki.”+ 33  Hela chochu, Yehova wamulejeli Mosi nindi: “Muntu wejima wunanvulumuni, diyi inukujima mumukanda wami. 34  Ilaña eyi, yilomboli awa antu kwiluña dinnakuleji. Tiyaña! Kañelu kami wukuyañahu dehi hambidi yeyi.+ Hefuku dinakasompeshaña, nakayibabesha muloña wanshidi jawu.” 35  Dichi Yehova waleteli chipupu hadi antu muloña atuñili mwana kañombi. Aroni diyi watuñili iwu mwana kañombi.

Tumazu twaheshina

Hela “chifwikija chakweñununa.”
Hela “chifwikija chakweñununa.”
MuchiHeberu, “akola nshiñu.”
Hela “ditoñeshi.”
MuchiHeberu, “mbutu.”
MuchiHeberu, “mbutu.”
Hela “waditoñesheli.”
MuchiHeberu, “inzeshenu chikasa chenu.”