Tuʼn qxiʼ toj xnaqʼtzbʼil

Tuʼn qikʼx atz jatumel ta tajlal xnaqʼtzbʼil

¿TZEʼN IN NAJBʼEN PWAQ IN TZAJ QʼOʼN TE ONBʼIL?

In che onin qe oficina de traducción kyiʼj nim millón xjal

In che onin qe oficina de traducción kyiʼj nim millón xjal

1 TE MARZO TE 2021

 Mas te 60% kʼloj erman in che traducirin atz in che aqʼunan kyoj oficina remota de traducción (ORT) ex nya kyoj sucursal. ¿Tiʼ tbʼanel in tzaj tuʼn jlu? ¿Alkye qe tiʼchaq in che ajbʼen kyuʼn erman in che traducirin kyoj oficina de traducción? ¿Tiquʼn in che onin oficina de traducción tuʼn kykubʼ traducirit uʼj tojxix kyyol xjal?

 Tuʼnju ateʼ oficina de traducción, jaku che anqʼin erman kyoj lugar jatumel in che yolin xjal tiʼj yol in che traducirin tiʼj. In tzaj tqʼamaʼn Karin jlu aju in traducirin tiʼj yol bajo alemán: «Atxix tej qule anqʼil toj oficina de traducción atz Cuauhtémoc, Chihuahua, México, in qo yoline toj yol bajo alemán. Nya oʼkx kyukʼil traductor, kyukʼil xjal toj pakbʼabʼil sino ax ikx aj qxiʼye loqʼel. Toj tkyaqil ambʼil in nok qbʼiʼne qe xjal in che yolin toj yol lu. Axpe ikx, in che ok qbʼiʼne qe yol ma tzikʼ ambʼil mintiʼ in che ajbʼen quʼne. Atzun jaʼlo, ya ojtzqiʼn quʼne tzeʼn che yolin xjal».

 Atz in nanqʼin James toj tnam Ghana ex in nonin kyukʼil erman in che traducirin toj yol frafra. In tzaj tqʼamaʼn qa at maj in tzaj tbʼis tuʼnju ya mintiʼ in che anqʼin kyukʼil erman te Betel. Pero ax ikx in tzaj tqʼamaʼn jlu: «Ngane tuʼn ntene toj oficina de traducción. Nim in chin tzalaje aj npakbʼane kye xjal toj kyyol tuʼnju in che jaw labʼin tiʼj tbʼanel tqanil».

 ¿Tzeʼn in jaw kyjyoʼn erman jun lugar jatumel ktel jun oficina remota de traducción? In tzaj tchikʼbʼaʼn Joseph tzeʼn, aju in nonin tiʼj Kʼloj xjal Ximel Tzeʼn che Jawil bʼinchet Ja twitz tkyaqil Txʼotxʼ atz Warwick, Nueva York: «In qo ok weʼye kywitz junjun nya bʼaʼn. Tuʼnju at maj mintiʼ aʼ, mintiʼ luz moqa mintiʼxix tseñal internet tuʼn kykutz iqʼet junjun archivo tuʼn tkubʼ kytraducirin erman. Tuʼntzunju, naʼmxtoq tjaw qjyoʼne lugar jatumel ktel jun oficina de traducción in xi qjyoʼne tqanil kyiʼj nimku lugar jatumel in che yolin xjal tiʼj yol che traduciril erman tiʼj».

 Chʼixme tkyaqil maj, in jaw qjyoʼne jun tembʼil aju mintiʼxix in xi tiʼn nim pwaq. Ik tzeʼn tuʼn tajbʼen jun Ja te Nimaq Chmabʼil, jun Ja te Chmabʼil moqa jun ja jatumel in che anqʼin misionero. Iktzun tten jaku che pon erman aqʼunal kyoj ja lu ex jaku che meltzʼaj kyja. Qa mintiʼ jun ja kyxol jlu, jaku txi qanit permis tuʼn ttzaj laqʼet jun ja moqa junjun kwart tuʼn kyaqʼunan ex tuʼn kyanqʼin traductor. Qa ma chʼexpaj junjun tiʼchaq, jaku cheʼx kʼayit ja ex jaku tzʼajbʼen pwaq jatumel at tajbʼen.

Ateʼ qe tiʼchaq tuʼn kyaqʼunan erman

 Toj abʼqʼi te pakbʼabʼil 2020 bʼaj 13 millón dólar tuʼn tten qe tiʼchaq at tajbʼen kye erman tuʼn kyaqʼunan kyoj oficina remota de traducción. Il tiʼj tuʼn kyajbʼen qe computadora, qe programa kyoj computadora, qe tiʼchaq in che ajbʼen tuʼn kygrabarin erman, internet ex junjuntl tiʼchaq at tajbʼen. Jun techel, in najbʼen 750 dólar tuʼn tlaqʼet jun computadora ex qe programa in che tzaj laqʼet kyukʼil empresa. Ax ikx, il tiʼj tuʼn tten programa Watchtower Translation System, aju in najbʼen kyuʼn traductor tuʼn tbʼaj nukʼet kyaqʼun ex tuʼn kyjaqet qe documento tuʼn kytraducirin tiʼj.

 Ax ikx, in che tzaj laqʼet junjun tiʼchaq tuʼn kygrabarin erman toj k-oficina. Nim o che ajbʼen qe tiʼchaq lu tej ttzaj tzyet txʼuʼj yabʼil COVID-19, tuʼnju nim qe erman in che traducirin xi kyiʼn kyja tuʼntzun kukx ktraducirin kyiʼj uʼj ex kyiʼj video.

 Ax ikx, ateʼ erman in che onin tuʼn tbʼaj keʼyit aju in kubʼ kytraducirin erman moqa tuʼn kyok xqʼuqit ja. In tzaj tqʼamaʼn Cirstin jlu, aju in najbʼen toj Oficina de Traducción jatumel in che traducirin erman toj yol afrikáans toj tnam Ciudad del Cabo, Sudáfrica: «Nim pakbʼal ex precursor jaku che onin kyiʼj aqʼuntl lu».

 Nim in che tzalaj erman aj kyonin kyiʼj oficina de traducción. Jun techel, in tzaj tqʼamaʼn jun ermana in nonin tiʼj jun oficina de traducción qa in kubʼ tnaʼn bʼaʼn aj tonin. Ax ikx, ateʼ junjuntl erman in che onin tuʼn tkubʼ grabarit junjun audio. In tzaj tqʼamaʼn Juana jlu, aju nonin tuʼn kykubʼ traducirit uʼj toj yol totonaco atz Veracruz, México: «Tuʼnju in qo anqʼine nqayin kyiʼj lugar jatumel in che yolin erman tiʼj yol in qo traducirine tiʼj, mas nya kwest tuʼn kyul erman grabaril kyiʼj uʼj ex kyiʼj video».

 Pero, ¿in che oninpe oficina de traducción tuʼn kykubʼ traducirit uʼj tojxix kyyol xjal? In tzaj kyqʼamaʼn nim millón xjal in che uʼjin kyiʼj quʼj qa in che onin. In tzaj tchikʼbʼaʼn Cédric jlu, aju in naqʼunan tukʼil Equipo de Traducción te Congo atz República Democrática del Congo: «Tzaj kyqʼamaʼn junjun erman qa in qo traducirine toj yol congo te ‹Watch Tower›, tuʼnju junxitl twitzju yol in che yolintoq tiʼj. Atzun jaʼlo, in tzaj kyqʼamaʼn qa in qo traducirine toj yol in najbʼen kyuʼn tkyaqil qʼij».

 In traducirin Andile toj yol xhosa ex in tzaj tqʼamaʼn qʼa chʼixme ax jlu in bʼaj kyiʼj atz Sudáfrica: «Nim erman o tzʼel tnikʼ tiʼj qa o chʼexpaj tzeʼn in qo traducirine. Axpe ikx o txi tzyet tuʼn tjaw kyuʼjin junjun kʼwal uʼj Xqʼuqil toj yol xhosa tuʼnju toj inglés in jawtoq kyuʼjin tnejel. Ex kygan Traducción del Nuevo Mundo o bʼaj bʼinchaʼn chʼintl, tuʼnju nya kwest tuʼn tjaw kyuʼjin».

 Tkyaqil pwaq in najbʼen kyiʼj ja tuʼn kytzaj laqʼet, tuʼn kytzaj majenet, tuʼn kyok xqʼuqet, tuʼn kybʼaj bʼinchaʼn chʼintl ex kyiʼj tiʼchaq at tajbʼen kye erman in che aqʼunan kyoj oficina de traducción atz in nel iqʼet tiʼj onbʼil in tzaj qʼoʼn tiʼj aqʼuntl in bʼant twitz tkyaqil Txʼotxʼ, axpe ikx tiʼj oyaj in tzaj samaʼn toj donate.pr418.com.