Nëjkx parë xyʼixët diʼib tmëminy

Nëjkx mä myiny tukëʼëyë titulo

Nyajwinmäˈänymyoˈoyëm wiˈix nDiosˈawdäjtëm mëdë familyë ets naytyuˈuk

Nyajwinmäˈänymyoˈoyëm wiˈix nDiosˈawdäjtëm mëdë familyë ets naytyuˈuk

ENEERË 2009, ja Jyobaa tyestiigëty ojts tˈawijtsmuktë ëxpëjkën abëtsemy nyaxwinyëdë. Diˈib wyooyoˈoytyëbë Jyobaa Tyestiigëty ojts xytyukˈanaˈamëm ets mä tuˈugë xëë nDiosˈawdäjtëm mëdë Familyë o nˈëxpëjkëm naytyuˈuk. ¿Nyajtuˈunëm yajxonë tadë tiempë?

Mayë nmëguˈukˈäjtëm dyajtëwdë ti mbäät tˈëxpëktë. Kyaj nyaˈˈanmäˈäyëm ti mbäädë familyë tˈëxpëktë tuˈuk tuˈugë sëmään. Këˈëm mbäädë familyë o ja naytyuˈuktëjk tˈixtë ti naybyudëkë yajtëgoyˈäjttëp parë yëˈë tˈëxpëktët.

¿Tijaty mbäät ttundë? Ta diˈib yˈëxpëjktëp tijaty naxäämp mä naymyujkën, per nan mbäät ngäjpxëmë Biiblyë, nimaytyakëm tuˈugë ëxpëjkpajn o axtë “nˈaduˈunäjxëm” pën jamë ënäˈkuˈunk mä familyë. Nan kyaj tyimtsekyëty ets duˈun nˈëxpëjkëm extëm mä naymyujkën, ko nyaxyë ëxpëjkënë mä dyajtëwdë ets yaˈˈatsoojëmbity. Nik oy ko nxik nxoˈonëm, net niˈamukë ngäjpx nmaytyakëm ets kyaj pën tsyëˈëk jyawët. Duˈun tyuˈuwitsët tijaty nimaytyakëm, ets niˈamukë ndukxondakëmë tyäˈädë xëë mä nDiosˈawdäjtëm mëdë Familyë.

Tuˈugë nmëguˈukˈäjtëm diˈib nidëgëëgë yˈuˈunk jyënany: “Yëˈëjëts nyajtuundëp mä tyukäˈäyëty yajkäjpxëdë Biiblyë tadë sëmään. Këjk jaˈajëts ngäjpxtë kontiempë, etsë ënäˈkuˈunk yëˈë pyayoˈoytyëp diˈib yˈoymyëdoodëp. Tajëtsë net nduˈukmuktë parë tnimaytyäˈäktë diˈib të tjattë. Michael [diˈib jëxtujkë jyëmëjt] näˈäty yaˈoˈoyëbë dibujë o tkujayë wanaty. David mëdë Kaitlyn [mäjk tëgëëk ets mäjmokxë jyëmëjt] kyujäˈäyëdëp wiˈix tijaty tyuun jyäjtë extëmxyëp këˈëm nyaymyaytyäˈägëdë. Extëm nˈokpëjtakëm, kojëts ojts ngäjpxtë [Génesis kapitulo 40] mä kyumäädë ja diˈib myoobyë faraóngë tsyäjpkaaky etsë byinë, Kaitlyn duˈun ojts tkujayë extëmxyëp yëˈë nety të yajpääty pujxndëgoty mëdë José”.

Kom kyaj tyuknaxëty tuˈuk tuˈugë familyë, mbäät yˈoybyëtsemy extëm mijts mˈëxpëktë. Mä ja tuˈukpë pajina nˈixäˈänëm kanäk peky wiˈix mbäädë familyë yˈëxpëktë o naytyuˈuktëjk. ¿Miimp mä mwinmäˈäny wixaty mbäät xyˈaktuny?

[Rekuäädrë mëdë dibujë diˈib miimp mä pajina 30, 31]

Mä jyamëtyë uˈunk ënäˈk diˈib kyajnëm yaˈkˈabety:

• Mbäät tkäjpxtë ets tnimaytyäˈäktë tuˈugë kapitulo diˈib mä liibrë Los jóvenes preguntan.

• Mbäät tkäjpxtë tuk peky mä Biiblyë ets dyajtëwdët: “¿Tixyëp mijts mduun?” (ix mä La Atalaya 15 de mayo de 1996, pajina 14, parrafo 17, 18).

• Tnimaytyäˈäktët ti tyunandëp tsojk ets ti tyunandëp ok.

• Tˈixtëdë pelikula ets tnimaytyäˈäktët.

• Tˈëxpëktëdë La Atalaya mä jyënaˈany: “El rincón del joven”.

Kasäädë jäˈäy diˈib kyaj yˈuˈunk:

• Tˈëxpëktëdë liibrë El secreto de la felicidad familiar, kapitulo 1, 3 ets 11-16.

• Tnimaytyäˈäktët diˈib të tpayoˈoytyë mä të tkäjpxtë Biiblyë.

• Tˈëxpëktët diˈib naxäämp mä Yaˈëxpekyë Biiblyë mä Naymyujkën o diˈib yaˈëxpëkäämp mä Diˈib Xytyukˈawäˈänëm.

• Tnimaytyäˈäktët wiˈix mbäät dyajmëjwiinëdë Diosë tyuunk.

Naytyuˈuktëjk:

• Tˈëxpëktëdë ëxpëjkpajn diˈib pëtsëëmp mä naymyujkënë tëgëk xëëbë.

• Tkäjpxtëdë Anuario diˈib mä tyäˈädë jëmëjt o diˈib tyuk jëmëjt myajtsk jëmëjtëp.

• Tpayoˈoytyët wiˈix mbäät tˈatsoojëmbity tijatyë jäˈäy yajtëëdëp mä kyäjpxwäˈkxtë.

• Ttuundäˈäktët wiˈix mbäät dyajtsondäˈäktë maytyaˈaky mëdë jäˈäy.

Mä jyamëtyë ënäˈkuˈunk:

• Tˈaduunaxtëdë maytyaˈaky diˈib miimp mä Biiblyë.

• Ttukˈëyëˈëk ttukuyattët diˈib miimp mä ¡Despertad!, pajina 30 etsë 31.

• Mbäät näˈäty ttundë diˈib miimp mä wyinmäˈäny (ix mä ¡Despertad! 8 de marzo de 1996, pajina 16-19, mä jyënaˈany: “Estudiamos la Biblia en el zoológico”).

• Tˈëxpëktëdë La Atalaya mä jyënaˈany: “De padres a hijos”.