Deziem Let pou Bann Korintien 5:1-21

  • Met lor nou, lakaz ki dan lesiel (1-10)

  • Servis rekonsiliasion (11-21)

    • Enn nouvo kreasion (17)

    • Anbasader pou Kris (20)

5  Parski nou kone ki si bizin detrir nou lakaz ki lor later,* setadir sa latant-la, Bondie pou donn nou enn lakaz ki pa’nn fer ar lame ek ki res pou touletan dan lesiel.  Parski dan sa lakaz ki lor later la* nou pe plengne vremem ek nou bien anvi met lor nou sa lakaz ki pou nou la ek* ki trouv dan lesiel,*  pou ki kan nou met sa lor nou, nou pa pou touni.  Avredir, nou ki dan sa latant-la, nou pe plengne ek nou santi nou kraze parski nou pa anvi tir sann-la lor nou, me nou anvi met lot-la lor nou pou ki seki mortel ranplase par lavi.  Sa kikenn ki’nn prepar nou pou sa la, se Bondie, se li ki finn donn nou lespri sin kouma enn garanti pou seki pe vini.*  Alor nou touletan ena boukou kouraz ek nou kone ki tanki nou res dan sa lekor-la, nou lwin ar Lesegner,  parski nou viv* par lafwa, ek pa par seki lizie trouve.  Me nou ena boukou kouraz ek nou ti pou prefer lwin ar sa lekor-la ek res avek Lesegner.  Alor ki nou res avek li ouswa ki nou lwin ar li, nou fer zefor pou fer li plezir. 10  Parski nou tou nou bizin pas devan Lekris pou ki li ziz nou,* pou ki sakenn kapav gagn seki li merite dapre bann kitsoz ki li ti pratike kan li ti dan sa lekor-la, ki li pou bann bon kitsoz ouswa bann move kitsoz.* 11  Alor, parski nou kone ki nou bizin ena enn gran respe* pou Lesegner, nou kontign konvink bann dimounn. Me Bondie konn nou bien. Selman mo espere ki zot konsians osi konn nou bien. 12  Nou pa pe rekomann noumem ar zot ankor me nou pe donn zot enn rezon pou ki zot fier akoz nou, pou ki zot kapav reponn bann ki fier akoz laparans me pa akoz seki ena dan leker. 13  Parski si nou latet pa ti bon, se pou Bondie ki nou ti koumsa; si nou latet bon, se pou zot ki nou koumsa. 14  Parski lamour ki Lekris ena obliz nou, parski ala konklizion ki nou’nn arive: ki enn sel zom finn mor pou tou dimounn; parski tou dimounn ti’nn mor. 15  Ek li’nn mor pou tou dimounn, pou ki bann ki viv nepli viv pou zotmem, me pou sa kikenn ki’nn mor pou zot la ek ki’nn resisite.* 16  Akoz sa, apartir aster-la nou nepli konsider personn dapre fason panse bann dimounn. Mem si avan nou ti konsider Kris dapre fason panse bann dimounn, aster-la vremem, nou nepli konsider li koumsa. 17  Alor, si enn kikenn dan linite avek Kris, li enn nouvo kreasion; bann vie kitsoz inn disparet; gete! bann nouvo kitsoz inn koumans existe. 18  Me tou kitsoz sorti kot Bondie, ki’nn rekonsilie nou ar li gras-a Kris ek li’nn konfie nou enn servis rekonsiliasion, 19  setadir, ki gras-a Kris, Bondie inn rekonsilie enn lemond ar limem, san ki li pran kont zot bann fot, ek li’nn konfie nou sa mesaz rekonsiliasion la. 20  Alor, nou bann anbasader dan plas Kris, koumadir Bondie inn lans enn lapel atraver nou. Dan plas Kris, nou sipliy zot: “Rekonsilie zot ar Bondie.” 21  Sa kikenn ki zame pa’nn fer pese la, Bondie inn fer li vinn enn sakrifis pou nou pese,* pou ki gras-a li nou kapav vinn drwat devan Bondie.

Not

Ouswa “si nou lakaz ki lor later bizin disparet.”
Ouswa “sa plas pou reste la.”
Ouswa “met lor nou sa plas pou reste la.”
Ouswa “nou plas pou reste ki dan lesiel.”
Ouswa “versman (avalwar).”
Lit., “mars.”
Ouswa “plas kot Lekris ziz bann dimounn.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “bann kitsoz degoutan.”
Lit., “lakrint.”
Lit., “leve.”
Lit., “inn fer li vinn pese.”