Izai 20:1-6

  • Enn sign pou Lezip ek Letiopi (1-6)

20  Dan lane kot lerwa Lasiri, Sargon, ti avoy Tartann* dan Asdod, li ti lager kont Asdod ek li ti gagn laviktwar lor li.  Sa lepok-la Zeova ti koz par mwayin Izai, garson Amoz, ek ti dir: “Ale, ek tir latwal sak ki lor to laans ek sandalet ki dan to lipie.” Ek se samem ki li ti fer, ek li ti mars touni* ek pieni.  Lerla, Zeova ti dir: “Parey kouma mo serviter Izai ti mars touni ek pieni pandan trwa-z-an kouma enn sign ek enn lavertisman pou Lezip ek Letiopi,  koumsa mem ki lerwa Lasiri pou amenn bann ki li’nn fer prizonie depi Lezip ek ki li’nn deporte depi Letiopi. Bann garson ek bann zom aze pou touni ek pieni, ek zot deryer pou deor. Lezip pou imilie.*  Ek zot pou per ek zot pou gagn onte pou Letiopi dan ki zot ti met zot konfians, ek pou Lezip ki ti zot fierte.*  Sa zour-la bann dimounn ki res lor lakot pou dir, ‘Gete ki finn ariv bann-la dan ki nou ti met nou lespwar, ver ki nou ti pe al rod led pou sap nou ar lerwa Lasiri! Kouma nou pou reisi sape aster-la?’”

Not

Ouswa “komandan.”
Ouswa “avek tigit linz lor li.”
Lit., “touni.”
Ouswa “ki zot ti pe admir so bote.”