Izai 38:1-22

  • Ezekias tom malad ek geri (1-22)

    • Sante remersiman (10-20)

38  Dan sa lepok-la, Ezekias ti tom malad ek ti pre pou mor. Profet Izai, garson Amoz ti vini ek ti dir li, “Ala seki Zeova dir: ‘Donn bann instriksion bann dimounn ki dan to lakaz, parski to pou mor; to pa pou geri.’”  Lerla, Ezekias ti tourn so figir ar miray ek ti koumans priye Zeova:  “Mo sipliy twa, A Zeova silteple, rapel kouma mo’nn mars devan twa ar fidelite ek avek tou mo leker, ek mo’nn fer seki bon devan to lizie.” Ek Ezekias ti koumans plore boukou.  Lerla, Zeova ti dir Izai:  “Retourne ek dir Ezekias, ‘Ala seki Zeova, Bondie David to anset pe dir: “Mo finn tann to lapriyer. Mo finn trouv to bann larm. Gete! mo pe azout 15 an dan to lavi,*  mo pou sap twa ek sa lavil-la dan lame lerwa Lasiri ek mo pou defann sa lavil-la.  Ala sign ki Zeova pe done pou montre twa ki Zeova pou fer seki li’nn dir:  Gete! mo pou fer lonbraz soley ki pe desann lor leskalie* Akaz rekil dis mars an-aryer.”’” Lerla, lonbraz-la ti remont dis mars sa leskalie ki li ti’nn desann la.  Ala seki lerwa Zida, Ezekias ti ekrir apre ki li ti malad ek geri. 10  Mo ti dir: “Omilie mo laviMo bizin pas par bann laport Tom.* Mo pou perdi bann lane ki mo reste pou viv.” 11  Mo ti dir: “Mo pa pou trouv Ya,* Ya dan pei bann vivan. Mo pou aret get bann dimounnKan mo pou avek bann abitan ki res dan plas kot tou arete. 12  Inn aras plas kot mo reste ar mwa ek inn amenn sa lwin ar mwaParey kouma aras latant enn berze. Mo’nn anroul mo lavi parey kouma enn dimounn ki fer latwal, anroul latwal;Li koup mwa parey kouma koup bann difil ki an longer lor enn kad kot fer latwal. Depi gramatin ziska tanto to pe fini mwa tigit-tigit. 13  Mo gard mo kalm ziska gramatin. Parey kouma enn lion, li pe kontign kas tou mo bann lezo;Depi gramatin ziska tanto to pe fini mwa tigit-tigit. 14  Parey kouma zwazo martine ek zwazo griv,* mo kontign kriye dousman-dousman;Mo kontign plengne kouma enn kolonb. Mo lizie inn fatige telman mo get lao: ‘A Zeova, mo dan enn gran soufrans;Soutenir mwa!’* 15  Ki mo kapav dir? Li’nn koz ar mwa ek li’nn azir. Tanki mo vivan mo pou mars avek limilite*Parski mo’nn amer telman mo’nn soufer. 16  ‘A Zeova, tou dimounn viv gras-a sa bann kitsoz-la,*Ek se gras-a sa bann kitsoz-la ki mo lespri kontign viv. To pou fer mwa regagn mo lasante ek to pou prezerv mo lavi. 17  Gete! Olie ki mo ti anpe, mo ti dan enn gran tristes;Me parski to kontan mwa, to’nn prezerv mwa pou ki mo pa mor.* To’nn zet tou mo bann pese deryer to ledo.* 18  Parski Tom* pa kapav donn twa laglwar,Lamor pa kapav loue twa. Bann ki desann dan trou pa kapav trouv to fidelite. 19  Dimounn ki vivan viv, wi, dimounn ki vivan kapav loue twaParey kouma mo pe kapav fer azordi. Enn papa kapav fer so bann garson konn to fidelite. 20  A Zeova sap mwaEk nou pou zwe mo bann sante lor bann instriman ki ena lakordToulezour nou lavi dan lakaz Zeova.’” 21  Lerla Izai ti dir: “Amenn enn gato fig sek ek met sa lor koulou-la, pou ki lerwa geri.” 22  Ezekias ti’nn demande: “Ki sign ki pou montre mwa ki mo pou mont dan lakaz Zeova?”

Not

Lit., “bann zour.”
Kitfwa ti servi sa bann leskalie-la pou kalkil ler kan ti pe get pozision lonbraz.
Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.
“Ya” se enn fason pli kourt pou dir nom Zeova.
Ouswa kitfwa, “zwazo lagri.” An Franse, grue.
Lit., “Debout garan pou mwa.”
Ouswa “dan enn fason serye.”
Setadir, bann parol ek bann aksion Bondie.
Ouswa “al dan trou destriksion.”
Ouswa “tir tou mo bann pese devan to lizie.”
Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.