Levitik 18:1-30

  • Bann relasion sexiel ki kont lalwa (1-30)

    • Pa imit bann Kananeen (3)

    • Relasion sexiel ant bann fami pros (6-18)

    • Relasion sexiel kan enn madam pe gagn so peryod (19)

    • Bann aksion omosexiel (22)

    • Relasion sexiel avek bann zanimo (23)

    • ‘Res pir, sinon pei-la pou vomi zot’ (24-30)

18  Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir:  “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Momem Zeova zot Bondie.  Fode pa ki zot azir parey kouma bann-la azir dan pei Lezip, kot zot ti pe reste, ek fode pa zot fer parey kouma bann-la fer dan pei Kanaan, kot mo pe amenn zot. Ek fode pa ki zot swiv bann-la zot koutim.  Zot bizin obeir mo bann lalwa* ek zot bizin obeir mo bann lord ek swiv zot. Momem Zeova zot Bondie.  Zot bizin obeir mo bann lord ek mo bann lalwa;* tou dimounn ki fer sa pou viv gras-a sa bann kitsoz-la. Momem Zeova.  “‘Fode pa ki okenn zom parmi zot gagn relasion sexiel avek* enn so bann fami pros. Momem Zeova.  Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to papa, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to mama. Li to mama, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek li.  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek madam to papa. Sa pou amenn laont lor to papa.  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to ser, ki li tifi to papa ouswa tifi to mama, ki li’nn ne dan mem lakaz ki twa ouswa non. 10  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek tifi to garson ouswa tifi to tifi parski sa pou amenn laont lor twa. 11  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek tifi madam to papa, ki osi tifi to papa, parski li to ser. 12  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek ser to papa. Li mem disan ki to papa. 13  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek ser to mama, parski li mem disan ki to mama. 14  “‘Fode pa ki to amenn laont lor frer to papa, kan to gagn relasion sexiel avek so madam. Li to matant. 15  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek to belfi. Li madam to garson, ek fode pa ki to gagn relasion sexiel avek li. 16  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek madam to frer, parski sa pou amenn laont lor to frer. 17  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek enn madam ek so tifi. Fode pa ki to pran tifi so garson ouswa tifi so tifi pou gagn relasion sexiel. Se so bann fami pros; se enn kitsoz degoutan.* 18  “‘Fode pa ki to pran enn madam ek so ser kouma enn lot madam ek ki to gagn relasion sexiel avek li alor ki so ser ankor vivan, parski zot pou vinn bann rival. 19  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel avek enn madam ki inpir akoz so peryod. 20  “‘Fode pa ki to gagn relasion sexiel ar madam to prosin; sa pou fer twa vinn inpir. 21  “‘Fode pa ki to aksepte ki ofer* enn to bann desandan ar Molek. Fode pa ki to dezonor nom to Bondie dan sa fason-la. Momem Zeova. 22  “‘Fode pa ki to dormi avek enn zom parey kouma to dormi avek enn fam. Se enn kitsoz detestab. 23  “‘Fode pa ki enn zom gagn relasion sexiel avek enn zanimo; sa pou fer li vinn inpir. Fode pa ki enn fam esey gagn relasion sexiel avek enn zanimo. Se enn kitsoz ki kont natir. 24  “‘Fode pa ki zot fer sa bann kitsoz-la pou ki zot pa vinn inpir, parski se tou sa bann kitsoz-la ki’nn fer bann nasion ki mo pe tir devan zot, vinn inpir. 25  Se akoz sa ki pei-la inpir, ek mo pou pini pei-la pou so erer, ek pei-la pou vomi so bann abitan. 26  Me zot, zot bizin obeir mo bann lord ek mo bann lalwa,* ek fode pa ki ni enn Izraelit ni enn etranze ki pe res parmi zot, fer sa bann kitsoz detestab la. 27  Parski bann zom ki ti pe viv dan sa pei-la avan zot, ti fer tou sa bann kitsoz detestab la ek aster-la pei-la inpir. 28  Lerla, parski zot pa’nn fer pei-la vinn inpir, li pa pou vomi zot parey kouma li pou vomi bann nasion ki ti la avan zot. 29  Pou bizin touy tou bann dimounn ki fer sa bann kitsoz detestab la. 30  Zot bizin kontign fer tou seki mo’nn demann zot ek pa pratik sa bann koutim detestab ki bann dimounn ti pe pratike avan zot la, pou ki zot pa fer zotmem vinn inpir akoz sa bann kitsoz-la. Momem Zeova zot Bondie.’”

Not

Ouswa “desizion legal.”
Ouswa “desizion legal.”
Lit., “trouv touni,” pou isi ek dan bann lezot verse.
Ouswa “kondwit san okenn laont; indesan.”
Ouswa “dedie; sakrifie.”
Ouswa “desizion legal.”