Bon Nouvel Dapre Mark 7:1-37

  • Zezi devwal koutim bann zom (1-13)

  • Seki sorti dan leker ki fer vinn inpir (14-23)

  • Lafwa enn madam siro-fenisienn (24-30)

  • Enn misie sourd geri (31-37)

7  Bann Farizien ek sertin exper Lalwa* ki ti’nn sorti Zerizalem ti rasanble otour li.  Zot ti trouv sertin so bann disip pe manze ar lame sal, setadir, san lav lame.*  (Bann Farizien ek tou bann Zwif pa manze tanki zot pa lav zot lame ziska zot koud, parski zot swiv koutim zot bann anset,  ek kan zot sorti bazar, zot pa manze tanki zot pa lav zotmem. Zot swiv boukou lezot koutim zot bann anset, kouma plonz dan delo* bann koup, bann brok, ek bann resipian an kwiv.)  Alor bann Farizien ek bann exper Lalwa la ti demann li: “Kifer to bann disip pa swiv koutim nou bann anset, me zot manze ar lame sal?”  Li ti dir zot: “Bann ipokrit, Izai ti ena rezon kan li ti profetiz sa lor zot, parey kouma finn ekrir: ‘Sa pep-la onor mwa avek zot labous, me zot leker bien lwin ar mwa.  Se dan vid ki zot pe kontign ador mwa, parski zot bann lansegnman se komannman bann zom.’  Zot rezet komannman Bondie ek zot swiv koutim bann dimounn.”  Anplis, li ti dir zot: “Zot rod bann fason pou rezet komannman Bondie pou swiv zot koutim. 10  Par exanp, Moiz ti dir: ‘Donn loner to papa ek to mama,’ ek, ‘Si enn kikenn modi* so papa ouswa so mama, bizin touy li.’ 11  Me zot, zot dir: ‘Enn zom gagn drwa dir so papa ouswa so mama: “Tou seki mo ena ki kapav ed twa, li korbann (setadir, enn lofrand ki mo’nn fini promet pou donn Bondie).”’ 12  Kan zot fer sa, zot nepli les li fer enn sinp ti kitsoz pou so papa ouswa so mama. 13  Alor, zot fer parol Bondie perdi tou so valer akoz zot koutim ki zot inn fer lezot swiv. Ek zot fer boukou lezot kitsoz koumsa.” 14  Alor li ti re-apel lafoul ek li ti dir zot: “Ekout mwa zot tou, ek konpran seki mo pe dir. 15  Pena nanye ki rant dan labous enn zom ki kapav fer li vinn inpir, me seki sorti dan so labous ki fer li vinn inpir.” 16  *—— 17  Kan Zezi ti kit lafoul, li ti rant dan enn lakaz, ek so bann disip ti koumans poz li kestion lor sa lexanp-la. 18  Alor li ti dir zot: “Eski zot osi zot pankor konpran parey kouma bann-la? Eski zot pa kone ki pena nanye ki rant dan labous enn zom ki kapav fer li vinn inpir? 19  Parski li pa rant dan so leker, me dan so lestoma, ek li sorti andeor lekor.” Par sa parol-la, Zezi ti dir ki tou manze prop. 20  Anplis, li ti dir: “Seki sorti dan enn zom, samem ki fer li vinn inpir. 21  Parski se andan bann zom, dan zot leker, ki bann move rezonnman sorti: limoralite sexiel,* kokin, krim, 22  ladilter, lanvi pou gagn plis, move aksion, anbet lezot, kondwit devergonde,* anvie lezot,* koz kont seki sakre,* larogans, ek bann aksion pa reflesi. 23  Tou sa bann move kitsoz-la sorti dan leker enn zom ek fer li vinn inpir.” 24  Li ti sorti la pou al dan rezion Tir ek Sidon. Laba, li ti rant dan enn lakaz ek li pa ti anvi ki personn konn sa, me kanmem sa, lezot ti kone. 25  Deswit kouma Zezi ti vini, enn madam ki so tifi ti posede par enn move lespri* ti tann koz lor li. Madam-la ti vini ek ti tom azenou dan so lipie. 26  Sa madam-la ti enn Grek, me li ti ena nasionalite siro-fenisien. Li ti kontign demann Zezi pou tir sa demon-la dan so tifi. 27  Me Zezi ti dir madam-la: “Les bann zanfan manze vant plin avan, parski li pa bon pou pran dipin bann zanfan ek zet sa ar bann ti lisien.” 28  Madam-la ti reponn li: “Wi, misie, pourtan mem bann ti lisien manz bann ti bout dipin ki bann ti zanfan les tonbe anba latab.” 29  Lerla Zezi ti dir li: “Parski to’nn dir sa, ale; demon-la inn sorti dan to tifi.” 30  Alor, li ti al kot li ek li ti trouv zanfan-la pe alonze lor lili, ek demon-la ti’nn fini sorti dan li. 31  Kan Zezi ti sorti dan rezion Tir, li ti pas par Sidon ek rezion Dekapol* pou retourn Lamer Galile. 32  Zot ti amenn ar li enn misie sourd ki ti gagn difikilte pou koze, ek zot ti sipliy Zezi pou poz so lame lor li. 33  Zezi ti amenn li apar, lwin ar lafoul. Lerla li ti met so ledwa dan zorey misie-la, li ti krase, ek li ti tous misie-la so lalang. 34  Li ti get lesiel, li ti respir enn bon kou ek li ti dir misie-la: “Efata,” ki vedir, “Ouver.” 35  Deswit, so zorey ti ouver, li ti nepli gagn difikilte pou koze, ek li ti koz bien. 36  Lerla, Zezi ti donn zot lord pou pa dir personn nanye, me plis li ti pe donn zot sa lord-la, plis zot ti pe rakont sa. 37  Zot ti extra inpresione, ek zot ti dir: “Tou seki li fer extraordiner. Li mem fer bann sourd tande ek bann ki pa kapav koze, koze.”

Not

Setadir, san seremoni pirifikasion.
Lit., “batiz.”
Ouswa “insilte.”
Pena sa verse-la dan sertin vie maniskri ek akoz sa li pa form parti dan bann Lekritir ki inspire.
Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kondwit san okenn laont.” Grek, a·sel′gei·a. Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “enn lizie ki anvie lezot.”
Ouswa “blasfem.”
Lit., “lespri inpir.”
Ouswa “rezion kot ena dis lavil.” Get Lexplikasion Bann Mo.