Bon Nouvel Dapre Matie 11:1-30

  • Zan Batis gagn loner (1-15)

  • Kondann enn zenerasion insansib (16-24)

  • Zezi loue so Papa parski li donn valer bann ki ena limilite (25-27)

  • Travay ansam avek Zezi redonn lafors (28-30)

11  Kan Zezi ti fini donn so 12 disip bann instriksion, li ti kit sa landrwa-la pou al ansegne ek prese dan bann lezot lavil.  Me Zan, ki ti dan prizon ek ki ti tann koz lor seki Lekris ti pe fer, ti avoy so bann disip  pou demann li: “Eski tomem sa Kikenn ki pe vini la, ouswa nou bizin atann enn lot kikenn?”  Zezi ti reponn zot: “Ale, ek rakont Zan seki zot pe tande ek trouve:  Bann aveg pe trouv kler, bann ki bwate pe marse, bann ki ena lalep pe geri, bann sourd pe tande, bann mor pe resisite* ek bann pov pe tann bon nouvel.  Ere sa kikenn ki pena okenn rezon pou ena bann dout akoz mwa* la.”  Letan bann disip Zan ti pe ale, Zezi ti koumans koz ar lafoul lor Zan: “Ki zot inn al gete dan dezer? Enn long lerb* ki pe balanse dan divan?  Ki zot inn al gete alor? Enn zom ki’nn met bann linz bon kalite? Bann ki met bann linz bon kalite zot dan lakaz bann lerwa.  Kifer zot inn ale alor? Pou al get enn profet? Vremem mo dir zot, li plis ki enn profet. 10  Se lor limem ki finn ekrir: ‘Ala mo pe avoy mo mesaze avan twa,* ek li pou prepar to semin!’ 11  Laverite mo dir zot, pena personn ki’nn ne ki pli gran ki Zan Batis.* Me sa kikenn ki pli tipti dan Rwayom ki dan lesiel la, li pli gran ki Zan. 12  Depi lepok Zan Batis* ziska zordi, bann dimounn pe fer zot maximum pou rant dan Rwayom ki dan lesiel ek bann ki pe fer boukou zefor pe reisi fer sa. 13  Parski tou bann Profet ek Lalwa* ti anons bann profesi ziska lepok Zan; 14  ek ki zot aksepte sa ouswa non, limem ‘Eliya ki sipoze vini.’ 15  Ki bann ki ena zorey ekoute. 16  “Avek kisann-la mo pou konpar sa zenerasion-la? Li kouma bann ti zanfan ki pe asize dan bazar* ek ki pe dir zot bann kamarad: 17  ‘Nou ti zwe laflit pou zot, me zot pa ti danse; nou ti kriye ek plore for-for, me zot pa ti bat zot lestoma pou montre ki zot sagrin.’ 18  Dan mem fason, Zan ti vini ek li pa ti ni manze ni bwar, me bann dimounn dir: ‘Li ena enn demon lor li.’ 19  Garson limanite ti vini ek li, li ti manze ek bwar, me bann dimounn dir: ‘Ala enn zom gourma ek ki kontan bwar boukou divin, enn kamarad bann ki ramas tax ek bann ki ena enn move lavi.’ Me bann aksion drwat ki enn dimounn fer prouve ki li ena sazes.”* 20  Lerla li ti koumans repros bann lavil kot li ti fer laplipar so bann mirak parski bann abitan-la pa ti repanti: 21  “Maler lor twa, Korazin! Maler lor twa, Betsayda! Parski si bann mirak ki ti arive kot zot ti arive dan Tir ek Sidon, depi lontan bann-la ti pou’nn met enn latwal sak lor zot ek asiz dan lasann pou montre ki zot inn repanti. 22  Me mo dir zot, pandan Zour Zizman, li pou pli difisil pou zot ki pou Tir ek Sidon. 23  Ek twa Kafarnaom, eski to krwar Bondie pou fer twa gagn laglwar ziska dan lesiel? Dan Tom* ki to pou desann, parski si bann mirak ki ti arive kot twa ti arive dan Sodom, li ti pou ankor la ziska zordi. 24  Me mo dir zot, pandan Zour Zizman, li pou pli difisil pou zot ki pou Sodom.” 25  Lerla Zezi ti dir: “Mo loue twa devan tou dimounn, Papa, Segner lesiel ek later, parski to finn kasiet sa bann kitsoz-la ar bann dimounn ki ena sazes ek ki ena enn bel lintelizans ek to finn revel zot ar bann ti zanfan. 26  Wi Papa, parski koumsa mem ki to ti anvi ki sa ete. 27  Mo Papa inn donn mwa tou kitsoz, ek personn pa konn Garson-la bien sof Papa-la; ek personn pa konn Papa-la bien sof Garson-la ek bann dimounn ar ki Garson-la anvi fer konn so Papa. 28  Vinn kot mwa, zot tou ki pe rinte ek ki pe sarye enn pwa bien lour, ek mo pou redonn zot lafors. 29  Vini ek travay ansam avek mwa* ek aprann ar mwa, parski mo ena enn karakter dou ek mo ena limilite,* ek zot* pou regagn lafors. 30  Parski travay ansam avek mwa pa difisil,* ek pwa ki mo demann zot pou sarye, li pa lour.”

Not

Lit., “leve.”
Lit., “pou tonbe akoz mwa.”
Ouswa “rozo.” Enn plant dan Izrael ki resanble vounn.
Lit., “devan to figir.”
Ouswa “Zan ki batiz bann dimounn.”
Ouswa “Zan ki batiz bann dimounn.”
Lexpresion “bann Profet ek Lalwa” fer referans ar Bann Lekritir Ebre an-antie.
Enn plas kot bann dimounn aste ek vande ek kot bann dimounn rasanble an piblik.
Lit., “sazes prouve ki li drwat par so bann aksion.”
Ouswa “Lades,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “Pran mo zoug.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “enn leker ki ena limilite.”
Grek, psy·khe’.
Ouswa “mo zoug fasil pou sarye.” Get not Matie 11:29.