Bon Nouvel Dapre Zan 13:1-38

  • Zezi lav lipie so bann disip (1-20)

  • Zezi idantifie Zida kouma sa kikenn ki pou trayir li la (21-30)

  • Nouvo komannman (31-35)

    • “Si zot ena lamour ant zot” (35)

  • Zezi predir ki Pier pou renie li (36-38)

13  Avan fet Pak* Zezi ti kone ki so ler ti’nn arive pou kit sa lemond-la ek pou al zwenn so Papa. Parski Zezi ti’nn kontan so bann disip ki ti* dan lemond, li ti kontign kontan zot ziska lafin.  Zot ti pe manze aswar, ek Lediab ti’nn fini met dan leker Zida Iskaryot, garson Simon, lide pou trayir Zezi.  Alor Zezi, ki ti kone ki so Papa ti’nn met tou kitsoz dan so lame ek ki li ti sorti kot Bondie ek ti pe al kot Bondie,  ti leve, ti kit latab ek ti tir so manto.* Lerla li ti pran enn serviet, ek li ti atas sa otour so lerin.*  Apre sa li ti met delo dan enn kivet ek ti koumans lav lipie bann disip ek li ti souy zot lipie avek serviet ki ti otour li.  Lerla li ti ariv kot Simon Pier. Li ti dir Zezi: “Segner, eski to pou lav mo lipie?”  Zezi ti reponn li: “Aster-la to pa pe konpran seki mo pe fer, me plitar to pou konpran.”  Pier ti dir li: “Zame to pa pou lav mo lipie.” Zezi ti reponn li: “Si mo pa lav to lipie, to pa pou gagn nanye ansam ar mwa.”  Simon Pier ti dir li: “Segner, pa lav zis mo lipie me lav mo lame ek mo latet osi.” 10  Zezi ti dir li: “Enn dimounn ki’nn fini bengne, so lekor antie deza prop, li bizin zis lav so lipie. Zot, zot prop, me pa zot tou.” 11  Parski li ti kone kisann-la ti pou trayir li. Akoz sa li ti dir: “Pa zot tou ki prop.” 12  Alor kan li ti’nn fini lav zot lipie ek ti’nn remet so manto lor li, li ti re-al asiz atab ek ti dir zot: “Eski zot konpran ki mo’nn fer avek zot? 13  Zot apel mwa ‘Ansegnan’ ek ‘Segner,’ ek zot ena rezon, parski samem mo ete. 14  Si mwa ki Segner ek Ansegnan mo’nn lav zot lipie, alor zot osi zot bizin* lav lipie zot kamarad. 15  Parski mo’nn donn zot lexanp,* pou ki parey kouma mo’nn fer avek zot, zot osi zot fer parey. 16  Vremem, laverite mo dir zot, enn esklav pa pli gran ki so met, ni enn mesaze pa pli gran ki sa kikenn ki’nn avoy li la. 17  Si zot konn sa bann kitsoz-la, zot pou ere si zot fer sa. 18  Mo pa pe koz lor zot tou; mo konn bann ki mo’nn swazir. Me sa inn arive pou ki sa parol Lekritir la kapav realize: ‘Sa kikenn ki ti pe manz mo dipin la inn vir kont mwa.’* 19  Aster-la, mo pe dir zot sa avan ki sa arive, pou ki kan sa arive, zot krwar ki mo sa kikenn ki mo dir mo ete la. 20  Vremem, laverite mo dir zot, enn kikenn ki akeyir enn dimounn ki mo avoye akeyir mwa osi, ek enn kikenn ki akeyir mwa akeyir osi sa Kikenn ki’nn avoy mwa la.” 21  Kan Zezi ti fini dir sa bann kitsoz-la, li ti bien boulverse ek li ti dir devan zot tou: “Vremem, laverite mo dir zot, enn parmi zot pou trayir mwa.” 22  Bann disip ti koumans get sakenn zot kamarad, zot pa ti kone lor kisann-la li ti pe koze. 23  Enn parmi bann disip, limem ki Zezi ti bien kontan la, ti pe asiz pre ar* Zezi. 24  Alor Simon Pier ti fer li enn sign ek ti dir li: “Dir nou lor kisann-la li pe koze.” 25  Lerla sa disip-la ti vers so latet par deryer lor lestoma Zezi ek ti dir li: “Segner, kisann-la sa?” 26  Zezi ti reponn: “Sa dimounn ki mo pou donn sa bout dipin ki mo pou tranpe la, limem sa.” Alor apre ki li ti tranp sa dipin-la, li ti donn sa Zida, garson Simon Iskaryot. 27  Kan Zida ti fini pran sa bout dipin-la, lerla Satan ti rant dan li. Alor Zezi ti dir li: “Seki to ena pou fer, degaze fer li.” 28  Selman, parmi bann ki ti pe asize atab, personn pa ti konpran kifer li ti dir li sa. 29  Avredir, sertin ti pe panse ki parski Zida ti pe gard lakes, Zezi ti pe dir li, “Al aste seki nou bizin pou fet,” ouswa ki li bizin donn kitsoz bann pov. 30  Alor kan li ti fini gagn sa bout dipin-la, deswit li ti ale. Ti’nn ariv aswar. 31  Kan li ti’nn fini ale, Zezi ti dir: “Aster-la Garson limanite pe gagn laglwar, ek atraver li Bondie pe gagn laglwar. 32  Bondie limem pou donn li laglwar, ek li pou donn li laglwar deswit. 33  Bann ti zanfan, mo pou avek zot pandan ankor inpe letan. Zot pou rod mwa; ek parey kouma mo ti dir bann Zwif, aster-la mo dir zot osi, ‘Kot mo pe ale, zot pa kapav vini.’ 34  Mo pe donn zot enn nouvo komannman: kontan sakenn zot kamarad; parey kouma mo’nn kontan zot, zot osi kontan sakenn zot kamarad. 35  Tou dimounn pou kone ki zot mo bann disip si zot ena lamour ant zot.” 36  Simon Pier ti dir li: “Segner, kot to pe ale?” Zezi ti reponn li: “Kot mo pe ale, to pa kapav swiv mwa aster-la, me plitar to pou swiv mwa.” 37  Pier ti dir li: “Segner, kifer mo pa kapav swiv twa aster-la? Mo pou donn mo lavi* pou twa.” 38  Zezi ti reponn: “Eski to pou donn to lavi* pou mwa? Vremem, laverite mo dir twa, avan ki enn kok sante, trwa fwa to pou dir ki to pa konn mwa.”

Not

Ouswa “bann ki ti pou li.”
Ouswa “ti pik sa otour li.”
Ouswa “oblize.”
Lit., “enn model.”
Lit., “inn lev so talon kont mwa.”
Lit., “lor lestoma.”
Grek, psy·khe’.
Grek, psy·khe’.