Zenez 22:1-24
22 Apre sa, vre Bondie ti teste Abraam, ek li ti dir li: “Abraam!” Abraam ti reponn: “Ala mo la!”
2 Lerla Bondie ti dir li: “Silteple, pran to garson, to sel garson ki to bien kontan, Izaak, ek al dan pei Moria ek ofer li kouma enn sakrifis ki brile lor enn bann montagn ki mo pou montre twa.”
3 Alor Abraam ti leve boner gramatin ek ti prepar so bourik ek ti pran de so bann serviter ansam avek li ek so garson Izaak. Li ti koup dibwa pou sa sakrifis ki brile la, ek apre sa li ti leve ek ti vwayaze pou al dan plas ki vre Bondie ti dir li.
4 Lor trwaziem zour, Abraam ti lev so latet ek li ti trouv plas-la depi enn distans.
5 Abraam ti dir so bann serviter: “Res la avek bourik-la, me garson-la ek mwa nou pou al laba, nou pou ador Bondie ek apre nou pou retourne.”
6 Alor Abraam ti pran dibwa pou sakrifis ki brile la, ek ti met sa lor zepol so garson Izaak. Lerla li ti pran dife ek enn kouto,* ek toule-de ti ale ansam.
7 Lerla Izaak ti dir so papa Abraam: “Pa!” Abraam ti reponn: “Wi, mo garson!” Izaak ti dir: “Nou ena dife ek dibwa, me kot mouton pou sakrifis ki brile la?”
8 Lerla Abraam ti dir: “Mo garson, Bondie limem pou donn enn mouton pou sa sakrifis ki brile la.” Ek toule-de ti ale ansam.
9 Finalman zot ti ariv dan plas ki vre Bondie ti dir li, ek Abraam ti aranz enn lotel laba ek ti met bann dibwa lor la. Li ti atas lame ek lipie so garson Izaak ek li ti met li lor lotel-la lor bann dibwa-la.
10 Lerla Abraam ti pran kouto-la* pou al touy so garson.
11 Me anz Zeova ti apel li depi lesiel ek ti dir: “Abraam, Abraam!” Abraam ti reponn: “Ala mo la!”
12 Lerla anz-la ti dir li: “Pa fer garson-la dimal, ek pa fer li nanye, parski aster mo vremem kone ki to ena enn gran respe pou Bondie parski to pa finn refiz pou donn mwa to garson, to sel garson.”
13 Lerla Abraam ti lev so latet ek li ti trouv enn mouton mal pa tro lwin ar li. So bann korn ti may dan enn touf. Abraam ti ale, ti pran mouton-la, ek ti ofer li kouma enn sakrifis ki brile dan plas so garson.
14 Ek Abraam ti apel sa plas-la, Zeova-Zire.* Se akoz sa ki ziska zordi ankor pe dir: “Lor montagn Zeova, Li pou donn seki bizin.”
15 Ek anz Zeova ti apel Abraam enn deziem fwa depi lesiel,
16 ek ti dir li: “Zeova dir, ‘Mo fer serman lor momem ki akoz to’nn fer sa ek to pa finn refiz pou donn mwa to garson, to sel garson,
17 mo pou vremem beni twa ek mo pou vremem fer to desandans vinn boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel ek parey kouma bann lagrin disab dan bor lamer, ek to desandans pou pran bann lavil so bann lennmi.
18 Ek par mwayin to desandans tou bann nasion lor later pou gagn enn benediksion pou zot parski to’nn ekout mo lavwa.’”
19 Apre sa, Abraam ti retourn kot so bann serviter ek zot ti retourn ansam Beer-Seba, ek Abraam ti kontign res Beer-Seba.
20 Apre sa, Abraam ti gagn sa nouvel-la: “Milka osi inn gagn plizir garson ar to frer Naor.
21 Premie-la apel Ouz, so frer apel Bouz ek lezot apel Kemouel (papa Aram),
22 Kesed, Azo, Pildash, Zidlaf ek Betouel.”
23 Betouel ti vinn papa Rebeka. Milka ti gagn sa wit garson-la ar Naor, Abraam so frer.
24 So konkibinn ki ti apel Reouma ti osi gagn bann garson: Teba, Gaam, Tahash ek Maaka.
Not
^ Ouswa “enn kouto ki touy zanimo.”
^ Ouswa “kouto ki touy zanimo la.”
^ Vedir “Zeova Pou Done; Zeova Pou Gete.”