Zenez 29:1-35

  • Zakob zwenn Rasel (1-14)

  • Zakob tom amoure ar Rasel (15-20)

  • Zakob marye ar Lea ek Rasel (21-29)

  • Zakob gagn kat garson ar Lea: Ribenn, Simeon, Levi, ek Zida (30-35)

29  Apre sa Zakob ti kontign so vwayaz ek li ti al dan direksion bann pei ki trouv dan Les.  Laba li ti trouv enn pwi lor laplenn ek trwa troupo mouton ti pe alonze pre ar sa pwi-la, parski bann berze ti abitie pran delo dan sa pwi-la pou donn bann troupo. Ti ena enn gran ros ki ti pe kouver lantre sa pwi-la.  Kan ti’nn rasanble tou bann troupo laba, bann berze ti roul ros-la ek ti fer bann troupo bwar. Apre sa zot ti remet ros-la dan so plas.  Alor Zakob ti dir zot: “Mo bann frer, ki landrwa zot sorti?” Lerla zot ti dir: “Nou sorti Arann.”  Li ti demann zot: “Eski zot konn Labann, ti-zanfan Naor?” Lerla zot ti dir: “Nou konn li.”  Lerla Zakob ti dir zot: “Eski li bien?” Zot ti reponn: “Wi, li bien. Ek ala so tifi Rasel ki pe vini avek bann mouton!”  Apre sa li ti dir: “Nou dan plin lazourne, se pa ler pou rasanble bann troupo. Donn bann mouton-la delo ek al fer zot manze.”  Lerla zot ti dir: “Nou pa gagn drwa fer sa. Avan fode ki rasanble tou bann troupo, nou roul ros-la pou ouver pwi-la, ek apre sa nou donn bann mouton bwar.”  Zakob ti ankor pe koz avek zot kan Rasel ti vini avek bann mouton so papa, parski Rasel ti enn berze. 10  Kan Zakob ti trouv Rasel, tifi Labann, setadir frer so mama, ek bann mouton Labann, deswit Zakob ti al pre avek pwi-la ek ti roul ros-la. Apre sa li ti donn delo bann mouton ki ti pou so tonton, Labann. 11  Lerla Zakob ti anbras Rasel ek li ti koumans plore bien for. 12  Ek Zakob ti koumans rakont Rasel ki li ti fami* so papa ek ki li ti garson Rebeka. Lerla Rasel ti galoupe ti al dir sa so papa. 13  Deswit kouma Labann ti tann nouvel konsernan Zakob, garson so ser, li ti galoupe pou al zwenn li. Li ti may li, li ti anbras li ek li ti amenn Zakob kot li. Ek Zakob ti koumans rakont Labann tou seki’nn ariv li. 14  Labann ti dir li: “Nou mem disan nou.”* Alor Zakob ti res kot li enn mwa antie. 15  Lerla Labann ti dir Zakob: “Pa parski to mo fami ki to bizin travay kado pou mwa. Dir mwa, kouma to’le mo pey twa?” 16  Labann ti ena de tifi. Gran-la ti apel Lea ek pli zenn-la, Rasel. 17  Me Lea so lizie ti tern, alor ki Rasel ti’nn vinn enn zoli fam ki bien atiran. 18  Zakob ti’nn tom amoure ar Rasel, alor li ti dir: “Mo dakor pou servi twa pou set an pou to zenn tifi, Rasel.” 19  Lerla Labann ti dir: “Vomie mo donn twa Rasel ki mo donn li enn lot zom. Kontign res kot mwa.” 20  Ek Zakob ti travay pandan set an pou Rasel me pou li sa ti koumadir zis de-trwa zour parski li ti kontan Rasel. 21  Lerla Zakob ti dir Labann: “Bann lane ki mo ti bizin travay pou twa inn fini, alor donn mwa mo madam pou ki mo kapav gagn relasion avek li.” 22  Alor Labann ti rasanble tou bann dimounn ki dan sa landrwa-la ek ti fer enn gran repa. 23  Me kan ti ariv aswar, Labann ti pran so tifi Lea ek ti amenn li kot Zakob pou ki Zakob gagn relasion avek li. 24  Labann ti osi donn so tifi Lea enn parmi so bann servant ki apel Zilpa. 25  Gramatin Zakob ti trouve ki se Lea ki ti akote li! Alor li ti dir Labann: “Kifer to’nn fer sa ar mwa? Eski se pa pou Rasel ki mo’nn travay pou twa? Kifer to’nn fer malonet ar mwa?” 26  Labann ti dir li: “Li pa dan nou koutim isi pou fer pli tipti tifi marye avan premie-ne. 27  Pas sa semenn-la avek sann madam-la. Apre sa mo pou donn twa lot madam-la osi si to dakor pou servi mwa pou ankor set an.” 28  Se samem ki Zakob ti fer ek li ti pas sa semenn-la avek sann madam-la. Apre sa Labann ti donn li so tifi Rasel pou ki li vinn so madam. 29  Anplis Labann ti donn so tifi Rasel enn parmi so bann servant ki apel Bila. 30  Lerla Zakob ti gagn relasion avek Rasel osi ek li ti kontan Rasel plis ki Lea, ek li ti travay pou Labann pou ankor set an. 31  Kan Zeova ti trouve ki Zakob pa ti kontan* Lea, li ti fer li tom ansint. Me Rasel pa ti kapav gagn zanfan. 32  Alor Lea ti tom ansint ek ti gagn enn garson. Li ti apel li Ribenn* parski li ti dir: “Se parski Zeova inn trouv mo soufrans ek aster-la mo mari pou koumans kontan mwa.” 33  Ek li ti retom ansint ek li ti gagn enn garson. Lerla li ti dir: “Se parski Zeova inn tann mo lapriyer ek li kone ki mo misie pa kontan mwa, akoz sa li’nn donn mwa sa zanfan-la osi.” Lerla Lea ti apel li Simeon.* 34  Ek li ti retom ansint ek li ti gagn enn garson. Lerla li ti dir: “Sann fwa-la mo mari pou vinn pros ar mwa parski mo’nn donn li trwa garson.” Alor li ti apel li Levi.* 35  Li ti retom ansint ek li ti gagn enn garson. Lerla li ti dir: “Sann fwa-la mo pou loue Zeova.” Alor li ti apel li Zida.* Apre sa li ti aret gagn zanfan.

Not

Lit., “frer.”
Lit., “To mo lezo ek mo laser.”
Lit., “ti ena laenn pou.”
Vedir “Gete, enn Garson!”
Vedir “Tande.”
Vedir “Ena Latasman; Vinn Pros.”
Vedir “Enn Kikenn Ki’nn Gagn Louanz.”