Hijery ny anatiny

“Ampy Fitaovana Tsara Hanaovana ny Asa Tsara Rehetra”!

Navoaka ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao Nohavaozina

“Ampy Fitaovana Tsara Hanaovana ny Asa Tsara Rehetra”!

Navoakan’ny Rahalahy Anthony Morris, anisan’ny Filan-kevi-pitantanan’ny Vavolombelon’i Jehovah, Ny Soratra Masina​—Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao amin’ny teny malagasy, tamin’ny 16 Oktobra 2021. Nisy 58 986 ny isan’ny mpanatrika, tany Madagasikara. Nisy afaka nanaraka mivantana an’ilay fandaharana izay nalaina video mialoha, ary nisy kosa nijery an’ilay izy taoriana kokoa.

Tamin’ny 2008 ny Vavolombelon’i Jehovah mampiasa ny teny malagasy no nahazo ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao manontolo voalohany. * Baiboly Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao 370 000 teo ho eo no efa natao pirinty tamin’ny teny malagasy, ary Vavolombelon’i Jehovah miteny malagasy 35 000 eo ho eo no nampiasa an’io Baiboly io maneran-tany. Fa maninona ilay izy no nohavaozina? Iza no mpampanonta an’io fandikan-teny io? Nahoana no azo itokisana ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao nohavaozina? Ary inona avy no zavatra fanampiny ao, izay hanampy anao mba “ho tena mahay sy ho ampy fitaovana tsara hanaovana ny asa tsara rehetra”?​—2 Timoty 3:16, 17.

Fa maninona ilay fandikan-teny no nohavaozina?

Mila havaozina ny fandikan-tenin’ny Baiboly mba ho azon’ny olona tsara foana ny heviny satria mivoatra ny fiteny rehefa mandeha ny fotoana. Tsy handray soa amin’ny Baiboly ny olona raha efa tranainy be ny fiteny ao anatiny.

Nataon’i Jehovah tamin’ny fiteny fampiasan’ny besinimaro ny boky tsirairay tao amin’ny Baiboly tamin’ny voalohany. Te hanao hoatr’izany koa ny Komitin’ny Fandikana ny Baibolin’ny Tontolo Vaovao, dia nohavaozina ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao amin’ny teny anglisy. Navoaka tamin’ny Oktobra 2013 izy io. Izao no voalaza ao amin’ny sasin-tenin’io Baiboly io: “Ny tanjona dia ny hamoaka Baiboly marina tsara, nefa koa mazava sy mora vakina.”

Tamin’ny 1984 no navoaka Ny Soratra Masina​—Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao​—Fanaovana Fikarohana tamin’ny teny anglisy. Izy io no nampiasaina rehefa nadika tamin’ny teny malagasy ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao, tamin’ny voalohany. Rehefa nohavaozina ilay Baiboly amin’ny teny malagasy dia betsaka amin’ny fanitsiana tao amin’ilay Baiboly anglisy nohavaozina no nampidirina tao. Natao koa izay hahatonga azy io ho mora vakina kokoa.

Taorian’ny nivoahan’ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao anglisy voalohany, dia nitombo ny zavatra fantatra momba ny teny hebreo sy aramianina ary grika, ka lasa azo kokoa ireo fiteny nanoratana ny Baiboly ireo. Nisy Baiboly sora-tanana koa hita tatỳ aoriana. Nanampy ny mpandika teny hahazo tsara ny hevitr’ilay Baiboly tamin’ny voalohany ireny sora-tanana ireny.

Nisy fanitsiana tsy maintsy natao àry mba hampidirana ny zavatra hitan’ny ankamaroan’ny manam-pahaizana hoe manakaiky indrindra ny soratra tany am-boalohany. Izao, ohatra, no hita ao amin’ny Matio 7:13 ao amin’ny sora-tanana sasany: “Midira amin’ny vavahady tery. Fa lehibe ny vavahady ary malalaka ny lalana mankany amin’ny fandringanana, ka be dia be no miditra any.” Tsy hita tao amin’ireo Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao taloha ilay hoe lehibe “ny vavahady.” Rehefa nodinihina tsara anefa ireo sora-tanana, dia hita hoe hay misy an’ilay hoe lehibe “ny vavahady”, tao amin’ny Baiboly tany am-boalohany. Nampidirina tao amin’ilay Baiboly nohavaozina àry izany. Betsaka ny fanitsiana mitovitovy amin’izany. Tsy nanova ny hevitry ny Tenin’Andriamanitra anefa ireny fanitsiana madinidinika ireny.

Nampiseho koa ny fikarohana natao hoe tokony hisy andinin-teny enina fanampiny hahitana ny anaran’Andriamanitra hoe Jehovah. Ireto avy izany: Mpitsara 19:18 sy 1 Samoela 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16. Miverina in-7 216 àry izao ny anaran’Andriamanitra hoe Jehovah, ao amin’ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao amin’ny teny anglisy, ka ny 237 amin’izany no hita ao amin’ny Soratra Grika Kristianina.

Iza no mpampanonta an’io fandikan-teny io?

Efa 100 taona mahery ny Vavolombelon’i Jehovah no nampiely Baiboly, eran’izao tontolo izao, fa ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao no natontan’ny Watch Tower Bible and Tract Society, ilay fikambanana ara-dalàna misolo tena ny Vavolombelon’i Jehovah. Teo anelanelan’ny taona 1950 sy 1960 no navoaka voalohany io fandikan-teny io, amin’ny teny anglisy. Ny Komitin’ny Fandikana ny Baibolin’ny Tontolo Vaovao no namoaka azy. Tsy nitady laza ny olona anisan’io komity io ka nangataka mba tsy hampahafantarina ny anarany na dia rehefa maty aza izy ireo.​—1 Korintianina 10:31.

Nanendry rahalahy hafa ny Filan-kevi-pitantanan’ny Vavolombelon’i Jehovah tamin’ny 2008 mba ho anisan’ny Komitin’ny Fandikana ny Baibolin’ny Tontolo Vaovao. Tonga dia nanomboka niasa ilay komity. Nojeren’izy ireo hoe inona no fiovana nitranga tamin’ny teny anglisy hatramin’ny nivoahan’ilay Baiboly tamin’ny voalohany, dia nampiditra fanitsiana izy ireo. Efa nadika tamin’ny fiteny 120 mahery koa io Baiboly io tamin’izany, dia 70 000 mahery ny fanontaniana efa novaliana. Nandinika lalina an’ireny valin-teny ireny koa ilay komity.

Ahoana no nanomanana an’ilay Baiboly nohavaozina amin’ny teny malagasy?

Voalohany, Kristianina nanokan-tena vitsivitsy no notendrena mba ho anisan’ilay ekipa handika an’ilay Baiboly. Hita tamin’ny fandikan-teny hatramin’izay fa tsara kokoa sy voalanjalanja kokoa ny zavatra voadika rehefa miara-miasa ny mpandika teny fa tsy miasa irery. (Ohabolana 11:14) Olona efa zatra nandika ny bokin’ny Vavolombelon’i Jehovah daholo no anisan’ilay ekipa. Nampiofanina izy ireo mba hahay hoe inona avy ny toro lalana arahina rehefa mandika Baiboly, ary ahoana no fampiasana an’ireo programa manokana mifandray amin’ilay fandikan-teny.

Sady nandalina ny dikan’ny teny ao amin’ny Baiboly ny mpandika teny no nampiasa programan’ordinatera. Nanampy an-dry zareo koa ny Sampan-draharaha Foiben’ny Fandikan-teny any New York, Etazonia. Nanara-maso akaiky an’ilay asa ny Filan-kevi-pitantanan’ny Vavolombelon’i Jehovah, ary nampiasa ny Komitin’ny Fanoratana izy ireo tamin’izany. Andao hojerentsika izao hoe ahoana no fomba fiasan’ny mpandika teny.

Omena toromarika izy ireo hoe 1) tokony ho marina tsara sy azon’ny sarambabem-bahoaka ilay Baiboly nohavaozina, 2) tsy manovaova voambolana rehefa mandika teny iray, ary 3) atao ara-bakiteny araka izay azo atao ilay izy. Ahoana no anaovana an’izany? Jeren’ny mpandika teny aloha hoe inona no teny nampiasaina tao amin’ilay Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao teo aloha. Avoakan’ilay programa atao hoe Watchtower Translation System (WTS) ireo teny ao amin’ny Baiboly iray tarika amin’iny teny iny sy ny teny mitovy hevitra aminy. Avoakany koa ny teny grika na teny hebreo mifanitsy amin’ilay teny, amin’izay hitan’ny mpandika teny hoe ahoana no nandikana an’ilay teny grika na teny hebreo any amin’ny andininy hafa. Nanampy be izany mba hahitana hoe inona avy ny teny malagasy mitovitovy hevitra nampiasaina. Sady mandalina an’ilay teny ny mpandika teny no miezaka mampiasa fiteny andavanandro sy teny malagasy mora azon’ny olona. Hoatr’izany no nataon’izy ireo isaky ny andininy.

Diniho ireto ohatra manaraka ireto. Tsy natao intsony hoe “nanjakazaka tamin’ny namany ny olona ka nampiditra loza taminy” ny andinin-teny ao amin’ny Mpitoriteny 8:9 ao amin’ilay Baiboly vaovao, fa natao hoe “nifampitondra ny olona samy olona ka nijaly ny vahoaka.” Mazava kokoa mantsy izany. Tsy mora azo koa ny hevitr’ilay hoe “ao amin’i Adama” sy ny hoe “ao amin’i Kristy” hita tao amin’ ny 1 Korintianina 15:22. Nohavaozina toy izao àry io andininy io: “Fa toy ny ahafatesan’ny rehetra noho ny nataon’i Adama, no hamelomana ny rehetra kosa noho ny nataon’i Kristy.” Hafahafa sy tsy mora azo koa ilay hoe “ireo mandeha araka ny filan’ny nofony ka tonga maloto” hita tao amin’ny 2 Petera 2:10, ka tsy maintsy nataon’ny mpandika teny mivantana kokoa ny hevitra mba hazava hoe misy ifandraisana amin’ny firaisana ilay fahalotoana.

Mazava tsara sy mora azo koa ilay Baiboly nohavaozina satria maro ny oha-pitenenana tamin’ny fiteny nandikana ny Baiboly tamin’ny voalohany no notsorina rehefa nadika tamin’ny teny malagasy. Nezahina natao mora azon’ny mpamaky malagasy ilay fandikan-teny. “Tsy voafora molotra”, ohatra, no nilazana an’ilay oha-pitenenana ao amin’ny Eksodosy 6:12 rehefa adika ara-bakiteny. Lasa mazava kokoa anefa ilay oha-pitenenana, ao amin’ilay Baiboly nohavaozina, rehefa natao hoe “sahirana rehefa miteny.” Izao koa no hita ao amin’ny Josoa 23:14 ao amin’ilay Baiboly teo aloha: “Efa handeha amin’ny lalana falehan’ny tany rehetra aho izao.” Rehefa nohavaozina io andininy io dia notsorina hoe: “Efa ho faty aho izao.” Izany tsinona no dikan’ilay oha-pitenenana hebreo tany am-boalohany. Natao mifanaraka amin’ny fomba fiteny andavanandro ny firafitry ny fehezan-teny ao amin’ilay Baiboly nohavaozina. Jereo, ohatra, ny Genesisy 43:1-7 sy Rota 1:8-13.

Rehefa mandika teny àry dia tsy hoe soloana teny hafa fotsiny ilay teny efa eo. Miezaka mafy ny mpandika teny mba hamoaka tsara ny hevitry ny Soratra Masina ny teny malagasy ampiasaina, arakaraka ny teny manodidina. Nody ventiny ny rano nantsakaina satria sady mifanaraka tsara amin’ny soratra tany am-boalohany ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao amin’ny teny malagasy no mazava sy mora vakina.

Vakio mihitsy ange io Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao io e! Azonao vakina ao amin’ny Internet izy io na ao amin’ny programa JW Library. Afaka mangataka Baiboly vita pirinty amin’ny fiangonan’ny Vavolombelon’i Jehovah eny aminareo koa ianao. Rehefa mamaky an’ilay izy ianao dia afaka matoky tanteraka hoe tena marina ny zavatra voalaza ao. Matokia hoe ny Tenin’Andriamanitra mihitsy no voasoratra ao, amin’ny fiteninao.

 

Zavatra mampiavaka ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao nohavaozina

 

Teny Fampidirana ny Tenin’Andriamanitra: Misy andinin-teny maro mamaly fanontaniana 20 momba ny fampianarana fototra ao amin’ny Baiboly

Topy Maso: Eo am-piandohan’ny boky tsirairay ao amin’ilay Baiboly. Mamintina an’ilay boky izy io, ary manampy ny mpamaky hahita haingana an’izay fitantarana tadiaviny. Io no solon’ireo lohateny ambony pejy tao amin’ilay Baiboly taloha

Fanondroana Andininy Hafa: Izay tena ilaina amin’ny fanompoana ihany sisa no eo

Fanamarihana Ambany Pejy: Ahitana ny fomba hafa mety ho azo andikana an’ilay teny, na ny dikan-teny ara-bakiteny, na ny fanazavana hafa mifandray amin’ilay andininy

Fanondroana Teny ato Amin’ny Baiboly: Izay teny sy andinin-teny tena fampiasa rehefa mitory sy mampianatra ihany sisa no ao

Fanazavana Teny: Misy famaritana fohy an’ireo teny an-jatony ampiasaina ao amin’ny Baiboly

Fanazavana Fanampiny A: Resahina ao ny mampiavaka an’ilay Baiboly nohavaozina, ohatra hoe ny nanovana ny fomba fanoratra sy ny voambolana ampiasaina. Resahina ao koa ny momba ny fampiasana ny anaran’Andriamanitra

Fanazavana Fanampiny B: Miloko izy io ary misy fizarana 15. Ahitana sarintany sy kisary ilay izy

^ feh. 4 Tamin’ny 2003 no navoaka tamin’ny teny malagasy ny Soratra Grika Kristianina.