Ohabolana 9:1-18
9 Nanorina ny tranony ny tena fahendrena,Ary nanangana* ny andry fito amin’ilay trano.
2 Nokarakarainy tsara ny hena,*Dia nasiany fangarony ny divainy,Ary nataony vonona ny latabatra.
3 Dia nirahiny ny ankizivavy mpanompony,Mba hiantsoantso eny amin’ny toerana avoavo ao an-tanàna hoe:+
4 “Tongava atỳ izay mbola tsy dia nahita fiainana!”*
Hoy koa izy amin’ny tsy ampy saina:*
5 “Avia hihinana ny mofo nokarakaraiko,Sy hisotro ny divay efa nasiako fangarony.
6 Ialao ny tsy fahamatorana* dia ho velona ianao,+Ary avelao hitarika anao ny fahiratan-tsaina.”+
7 Manala baraka ny tenany izay manitsy ny mpanesoeso.+Ary hahita loza izay mananatra ny ratsy fanahy.
8 Aza mananatra ny mpanesoeso sao ho halany ianao.+
Ny hendry kosa no anaro dia ho tiany ianao.+
9 Toroy hevitra ny hendry, dia vao mainka izy ho hendry.+
Ampianaro ny olo-marina, dia hitombo ny zavatra fantany.
10 Ny fahatahorana an’i Jehovah no fiandohan’ny fahendrena,+Ary izay mahalala an’Ilay Masina Indrindra+ no mahira-tsaina.
11 Izaho* no manalava ny androm-piainanao,+Sy mampitombo ny taona iainanao.
12 Raha lasa hendry ianao, dia ianao ihany no handray soa amin’izany,Fa raha manesoeso ianao, dia ianao ihany no hizaka ny vokany.
13 Petsam-bava ny vehivavy tsisy saina,+
Dondrona izy sady tsy mahay na inona na inona mihitsy.
14 Mipetraka eo ambony seza eo am-baravaran’ny tranony izy,Eny amin’ny toerana avoavo ao an-tanànany,+
15 Sady miantsoantso an’izay mandalo,Dia izay mandeha eny an-dalana, hoe:
16 “Tongava atỳ izay mbola tsy dia nahita fiainana!”*
Hoy koa izy amin’ny tsy ampy saina:*+
17 “Mamy ny rano nangalarina,Ary tsara ny mofo hanina miafina.”+
18 Tsy fantatr’izy ireny anefa hoe ny maty, izay tsy mahavita na inona na inona, no any,Ary any amin’ny Fasana* ny olona nasain’ilay vehivavy.+
Fanamarihana
^ Na: “nanao sokitra; nipai-bato hanaovana.”
^ Abt: “Naripany ny biby naripany.”
^ Na: “mbola tanora fanahy.”
^ Abt: “tsy misy fo.”
^ Na: “ny olona tsy dia nahita fiainana; ny olona tanora fanahy.”
^ Izany hoe ny fahendrena.
^ Na: “mbola tanora fanahy!”
^ Abt: “tsy misy fo.”