Hijery ny anatiny

Ho any amin'ny loha hevitra

Fanontanian’ny Mpamaky

Fanontanian’ny Mpamaky

Fanontanian’ny Mpamaky

Inona no atao hoe batisa ho an’ny maty?

Manitikitika ny saina ny teny nosoratan’ny apostoly Paoly, momba ny fitsanganana ho any an-danitra. Vakintsika toy izao izany, ao amin’ny Baiboly Fandikan-teny Malagasy: “Raha tsy izany, hanao ahoana izay atao batisa ny amin’ny maty? Raha tsy hatsangana mihitsy ny maty, nahoana ireny no atao batisa ny aminy?” Izao kosa no ilazan’ny Fandikan-teny Katolika an’io andinin-teny io: “Raha tsy izany, ahoana ny amin’ireny atao batemy ho an’ny maty ireny? Raha tsy mitsangana velively ny maty, nahoana ireny no atao batemy ho azy?”​—1 Korintianina 15:29.

Te hilaza ve i Paoly eo fa ny olona velona no atao batisa ho solon’ireo maty tsy vita batisa? Izany no toa hevitra aroson’ireo Fandikan-tenin’ny Baiboly ireo, sy ny hafa koa. Hevitra hafa mihitsy anefa no naroson’i Paoly, rehefa dinihintsika akaiky kokoa ny Soratra Masina sy ny teny grika nampiasainy. Ny tian’i Paoly holazaina dia hoe atao batisa, na aroboka ny Kristianina voahosotra, izany hoe, hiditra ao amin’ny fiainana hitarika azy ho amin’ny fahafatesana. Tsy hivadika hatramin’ny fahafatesany, sahala amin’i Kristy anefa izy ireo, ary hatsangana ho zavaboary ara-panahy, sahala aminy.

Manohana an’io fanazavana io ny Soratra Masina. Hoy i Paoly ao amin’ny taratasiny ho an’ny Romanina: “Sa tsy fantatrareo fa isika rehetra izay natao batisa ho amin’i Kristy Jesosy, dia natao batisa ho amin’ny fahafatesany?” (Romanina 6:3) Rehefa nanoratra ho an’ny Filipianina i Paoly, dia nilaza fa ‘miara-mijaly amin’i Kristy izy, ka manaiky ho faty toy ny nahafatesany, sao mba mety hahazo ny fitsanganana amin’ny maty aloha kokoa.’ (Filipianina 3:10, 11) Nanazava momba ny fiainan’ny voahosotra mpanara-dia an’i Kristy àry i Paoly teo, dia ny hoe: Tsy mivadika, miatrika fahafatesana isan’andro, tsy maintsy maty mahatoky, ary atsangana ho any an-danitra.

Tsara ny manamarika fa olona mbola velona, fa tsy olona efa maty, ireo vita batisa resahin’ireo andinin-teny ireo sy ny andininy hafa, izay miresaka mivantana momba ny fahafatesana mifandray amin’ireo atao batisa. Izao koa no nolazain’i Paoly tamin’ireo Kristianina voahosotra: “Fa efa niara-nalevina taminy tamin’ny batisany ianareo. Ary ny fifandraisanareo aminy no nahatonga anareo ho niara-natsangana taminy, noho ny finoanareo ny asa nataon’Andriamanitra, izay nanangana azy tamin’ny maty.”​—Kolosianina 2:12.

Ilay teny grika hoe hy·perʹ ampiasaina ao amin’ny 1 Korintianina 15:29, izay nadika hoe ‘ny amin’ny’ na ‘ho amin’ny’, dia azo adika koa hoe “mba ho.” Sady mifanaraka amin’ny andinin-teny hafa àry no marina kokoa ilay fomba nandikan’ny Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao an’io andininy io, hoe: “Raha tsy izany, hanao inona ireo atao batisa mba ho faty? Raha tsy hatsangana mihitsy ny maty, nahoana no atao batisa koa izy ireo mba ho faty?”