Откровение 19:1-21

19  Потоа чув силен глас како глас на големо мноштво на небото,+ кој велеше: „Фалете го Јах!*+ Спасението+ и славата и моќта му припаѓаат на нашиот Бог,+  зашто неговите пресуди се вистинити и праведни.+ Зашто, тој изврши суд над големата блудница, која ја расипа земјата со својот блуд, и ѝ се одмазди за крвта на своите робови“.+  И по вторпат рекоа: „Фалете го Јах!+ Чадот од нејзиниот пепел ќе се издига во сета вечност“.+  И дваесет и четирите старешини+ и четирите суштества+ паднаа ничкум и му се поклонија на Бог,* кој седи на престолот,+ и рекоа: „Амин!* Фалете го Јах!“+  И излезе глас од престолот и рече: „Фалете го нашиот Бог, сите вие негови робови+ кои се боите од него, мали и големи!“+  И чув нешто што звучеше како глас на големо мноштво и како шум од многу води и како татнеж на силни громови, како вели: „Фалете го Јах,+ зашто Јехова, нашиот Бог, Семоќниот,+ почна да царува!+  Да се радуваме и да се веселиме и да му оддадеме слава,+ зашто дојде свадбата+ на Јагнето, и неговата жена е подготвена.+  И дадено ѝ беше да се облече во фин лен, сјаен и чист, зашто финиот лен ги претставува праведните дела на светите“.+  И ангелот ми рече: „Напиши: среќни се оние што се поканети+ на свадбената вечера на Јагнето“.+ Уште ми рече: „Ова се вистинити Божји зборови“.+ 10  Тогаш паднав пред неговите нозе да му се поклонам,+ но тој ми рече: „Не прави го тоа!+ И јас сум само роб како и ти и твоите браќа, на кои им е доверено да сведочат за Исус.+ Поклони му се на Бог!+ Зашто, целта на пророштвата е да сведочат за Исус“.+ 11  И го видов небото отворено и, гледај — бел коњ.+ А оној што седеше на него се вика Верен+ и Вистинит,+ и тој праведно суди и војува.+ 12  Неговите очи беа огнен пламен,+ а на главата имаше многу круни.*+ Имаше напишано име+ кое не го знае никој друг, освен тој самиот, 13  и беше облечен во облека испрскана со крв.+ Името му беше Реч+ Божја. 14  А по него одеа небесните војски на бели коњи, облечени во фин лен, бел и чист. 15  И од устата му излегуваше остар меч,+ за да ги удри со него народите. Тој ќе управува со нив* со железна палка.+ И ќе го гази гмечалото+ на гневната лутина на Семоќниот Бог.+ 16  На својата облека, на своето бедро, имаше напишано име: Цар над царевите и Господар над господарите.+ 17  Видов и еден ангел како стои на сонцето. И извика со силен глас, и на сите птици+ што летаат среде небото им рече: „Дојдете, соберете се на големата Божја вечера, 18  да јадете месо+ од цареви, месо од воени заповедници,* месо од јунаци,+ месо од коњи+ и од нивните јавачи, месо од сите луѓе — слободни и робови, мали и големи“. 19  И ги видов ѕверот+ и земните цареви+ и нивните војски собрани да водат војна+ со оној што седи на коњот+ и со неговата војска. 20  И беше фатен ѕверот,+ а со него и лажниот пророк,+ кој пред него правеше чудесни знаци+ со кои ги заведе оние што го примија жигот+ на ѕверот и оние што му се поклонуваа на неговиот кип.+ Обајцата беа живи фрлени во огненото езеро, кое гори со сулфур.+ 21  А останатите беа убиени со мечот што излегуваше од устата+ на оној што седи на коњот.+ И сите птици+ се наситија+ со нивното месо.+

Фусноти

„Фалете го Јах!“ Или: „Алилуја!“ Види ги фуснотата за 2Мо 15:2 и додатокот 1.
Или: „му покажаа почит на Бог; извршија чин на обожавање пред Бог“.
Види ја фуснотата за 5Мо 27:15.
Или: „дијадеми“.
Буквално: „Тој ќе ги пасе“.
Или: „илјаданачалници; хилијарси“.