¿Nda̱chun va̱ása kéʼé na̱ testigo Jehová sava vikó?
¿Ndáaña kíʼin na̱ testigo Jehová kuenta xíʼin tá xa̱a̱ kúni̱na keʼéna iin vikó?
Tá kúma̱níka ndaka̱xin na̱ testigo Jehová á keʼéna iin vikó á kǒo keʼénaña, siʼna kíʼinna kuenta xíʼin ña̱ káʼa̱n Biblia. Sava vikó íyoña contra xíʼin ña̱ káʼa̱n tu̱ʼun Ndióxi̱, ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo kéʼénaña. Soo, íyo sava vikó nu̱ú xíniñúʼu ndaka̱xin iin tá iin na̱ testigo Jehová á keʼénaña á kǒo keʼénaña, ta xíniñúʼu kiʼinna kuenta ña̱ viíní ná koo ña̱ xínitúni̱na “nu̱ú Ndióxi̱ ta saátu nu̱ú na̱ yiví” (Hechos 24:16).
Yóʼo va̱xi iin lista ña̱ ndáka̱tu̱ʼún na̱ testigo Jehová miína, ña̱yóʼo kúú ña̱ chíndeétáʼan xíʼinna ña̱ kunda̱a̱-inina á keʼéna iin vikó á kǒo keʼénaña. a
¿Á kítáʼan vikó yóʼo xíʼin iin ña̱ʼa ña̱ kǒo sánáʼa̱ Biblia?
Tu̱ʼun ña̱ táxi yichi̱ nu̱úyó: “Keendó nu̱ú íyona ta kǒo kutáʼankandó xíʼinna, káchi Jehová, ta kǒo tiinkandó ña̱ yaku̱a̱” (2 Corintios 6:15-17).
Na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna vikó ña̱ ku̱a̱ʼa̱n contra xíʼin ña̱ káʼa̱n Biblia, chi kǒo kúni̱na ixayaku̱a̱na ña̱ kítáʼanna xíʼin Jehová. Xa̱ʼa̱ ña̱kán, kǒo kéʼéna vikó ña̱ kítáʼan xíʼin ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo.
Vikó ña̱ kítáʼan xíʼin na̱ ndióxi̱ vatá. Ta̱ Jesús ni̱ka̱ʼa̱nra: “Jehová Ndióxi̱ún ndasakáʼnún, mitúʼun ta̱yóʼo kachíñún nu̱ú” (Mateo 4:10). Na̱ testigo Jehová, ndíku̱nna ña̱ ni̱ka̱ʼa̱n ta̱ Jesús, ña̱kán, kǒo kéʼéna ña̱ Navidad ni Domingo ña̱ Pascua, ni vikó ña̱ xíyo tá kíxáʼa yo̱o̱ mayo, saáchi ña̱ vikó yóʼo kítáʼanña xíʼin na̱ ndióxi̱ vatá. Na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna inkaka vikó, tá kúú ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Kwanza. Nda̱a̱ táki̱ʼva káchi ña̱ Enciclopedia Moderna, ki̱vi̱ vikó yóʼo ka̱naña “ti̱xin tu̱ʼun swahili matunda ya kwanzaa (‘ku̱i̱ʼi tí nu̱ú’)” tá xíyo vikó yóʼo “kéʼénaña nda̱a̱ táki̱ʼva xíyo vikó ña̱ kéʼéna chí África”. Savana káʼa̱nna ña̱ su̱ví iin vikó ña̱ kéʼéna ti̱xin veʼe-ñu̱ʼu kúúña, soo iin tutu chítáʼanña vikó yóʼo xíʼin ku̱i̱ʼi tí nu̱ú “tí sóko̱na nu̱ú na̱ ndióxi̱ xíʼin nu̱ú na̱ ni̱xi̱ʼi̱ chi saá náʼa̱na ña̱ táxina tíxa̱ʼvi ndaʼa̱na”. Ta, ña̱ tutu yóʼo káʼa̱nña, ña̱ tá kéʼéna vikó ña̱ naní Kwanza saá náʼa̱na “ña̱ táxina tíxa̱ʼvi ndaʼa̱ na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi xa̱ʼa̱ bendición ña̱ táxina ndaʼa̱na” (Encyclopedia of African Religion [Enciclopedia de la religión africana]).
Fiesta del Medio Otoño. Ña̱ tutu Otras culturas, otras formas de vida, káʼa̱nña, ña̱ tá xi̱keʼéna vikó yóʼo “na̱ yiví xi̱sokóna ña̱ʼa nu̱ú tí yo̱o̱, ña̱ xindanáʼa̱ iin ndióxi̱”. Tá kéʼéna vikó yóʼo “ná ñaʼá xíkuxítíná [...] nu̱ú ndióxi̱ yóʼo” (Religions of the World—A Comprehensive Encyclopedia of Beliefs and Practices [Religiones del mundo: Enciclopedia exhaustiva de creencias y prácticas]).
Día de Acción de Gracias. Nda̱a̱ táki̱ʼva kéʼéna tá xíyo vikó ña̱ naní Kwanza, saátu kéʼéna tá xíyo vikó yóʼo, chi táxina tíxa̱ʼvi ndaʼa̱ na̱ ndióxi̱na xa̱ʼa̱ ña̱ vií ka̱na ña̱ chi̱ʼina. Tá ni̱ya̱ʼa tiempo, “na̱ veʼe-ñu̱ʼu ki̱xáʼana kéʼéna vikó yóʼo” (A Great and Godly Adventure—The Pilgrims and the Myth of the First Thanksgiving [Una gran aventura piadosa: Los peregrinos y el mito del primer día de Acción de Gracias]).
Vikó ña̱ kéʼé na̱ yiví chi saá ndákanixi̱nína ña̱ va̱ʼa koo suertena. Biblia káʼa̱nña, ña̱ na̱ yiví na̱ ndíku̱n “ndióxi̱ ña̱ táxi suerte” na̱yóʼo “sándakoona Jehová” (Isaías 65:11). Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna vikó ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Ivan Kupala. “Tá xíyo vikó ña̱ Iván Kupala, ñuʼú yóʼo sáñáña magia ña̱ kúúmiíña ta va̱ʼa ndakiʼinyó ña̱yóʼo tá va̱ʼa suerte kúúmiíyó ta saátu tá ndakú íyo iniyó” (The A to Z of Belarus [Bielorrusia de la A a la Z]). Tá xa̱ʼa̱, xi̱xiniñúʼuna vikó yóʼo ña̱ va̱ʼa ndasakáʼnuna ña̱ naní solsticio de verano. Soo, nda̱a̱ táki̱ʼva káchi iin enciclopedia, “[vikó ta̱ san Juan Bautista] nda̱saka̱ña xíʼin vikó ña̱ kéʼé na̱ veʼe-ñu̱ʼu tá ki̱xáʼana kítáʼanna xíʼin na̱ cristiano” (Encyclopedia of Contemporary Russian Culture [Enciclopedia de la cultura rusa contemporánea]).
Ku̱i̱ya xa̱á Lunar (ku̱i̱ya xa̱á chino á ku̱i̱ya xa̱á coreano). “Tá kíxa̱a̱ ki̱vi̱ yóʼo, ña̱ ndíʼi̱níka-ini na̱ yiví xa̱ʼa̱ kúú, ña̱ na̱ veʼena, na̱ migona xíʼin na̱ táʼanna ná kuumiína suerte, ná ndasakáʼnuna ndióxi̱ xíʼin na̱ espíritu, ta saátu ná kǒo kumaní ña̱ʼa nu̱úna ku̱i̱ya̱ xa̱á ña̱ nda̱kiʼin” (Mooncakes and Hungry Ghosts—Festivals of China [Festivales chinos: Pasteles de la luna y fantasmas hambrientos]). Ta saátu kéʼé na̱ coreano tá xíyo ku̱i̱ya̱ xa̱á chi “ndásakáʼnuna na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱, ta kéʼéna inka ña̱ʼa ña̱ va̱ʼa sákutaʼana espíritu na̱ va̱ása va̱ʼa, saátu ña̱ kuumiína suerte tá ná kixáʼa ku̱i̱ya̱ xa̱á, ta nda̱a̱ xítona ndáaña kundoʼona chí nu̱únínu” (Encyclopedia of New Year’s Holidays Worldwide [Enciclopedia de las celebraciones de Año Nuevo de todo el mundo]).
Vikó ña̱ kéʼé na̱ yiví chi ndákanixi̱nína ña̱ tákuka níma̱ na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱. Biblia káʼa̱nña, tá xíʼi̱yó va̱ása tákuka níma̱yó (Ezequiel 18:4). Na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna vikó ña̱ kítáʼan xíʼin ña̱ káʼa̱n na̱ yiví, ña̱, tá xíʼi̱yó tákuka níma̱yó, tá kúú ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Día de los Difuntos (á vikó ndi̱i). Iin enciclopedia káʼa̱nña, ña̱, tá kéʼéna vikó yóʼo, saá “ndákaʼánna xa̱ʼa̱ ndiʼi na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱”. Ta káʼa̱nkaña: “Tá Edad Media na̱ yiví xi̱kandíxana ña̱ níma̱ na̱ yiví na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱ xi̱nduuña fantasma, bruja, sapo, á inkaka ña̱ʼa, ta xi̱keena nu̱ú na̱ yiví na̱ ke̱ʼé ña̱ va̱ása va̱ʼa xíʼinna tá xi̱takukana” (New Catholic Encyclopedia [Nueva Enciclopedia Católica]).
Festival Ching Ming xíʼin Festival de los Fantasmas Hambrientos. Ti̱xin u̱vi̱ saá vikó yóʼo ndákaʼánna xa̱ʼa̱ na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱. Iin tutu káʼa̱nña, ña̱ tá kéʼéna ña̱ Festival Ching Ming, “kátana ña̱ kuxu na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱ xíʼin ña̱ koʼona, ta saátu xáʼmina xu̱ʼún ña̱ va̱ʼa kuumií nayóʼo ña̱ kuxuna xíʼin ña̱ koʼona ta va̱ása kuma̱ní xu̱ʼún ndaʼa̱na” (Celebrating Life Customs Around the World—From Baby Showers to Funerals [Costumbres de todo el mundo para celebrar la vida: desde baby showers hasta funerales]). Ta saátu káʼa̱nka tutu yóʼo, na̱ yiví na̱ kéʼé ña̱ Festival de los Fantasmas Hambrientos ndákanixi̱nína ña̱ “yo̱o̱ [ña̱ xíyo vikó yóʼo], tá ñuú tá kánuu tí luna llena, saá kúú ña̱ va̱ʼaníka ndákitáʼan na̱ tákú xíʼin na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱. Xa̱ʼa̱ ña̱kán, xíniñúʼu kiʼinnína kuenta ña̱ kǒo sása̱a̱na na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱ ta ixato̱ʼónana”.
Chuseok. Iin tutu káʼa̱nña, tá xíyo ña̱ festival coreano “kátana ña̱ kuxu na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱ xíʼin vino tá koʼona”. Ña̱yóʼo náʼa̱ña ña̱ “tákukava níma̱ na̱ yiví na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱” (The Korean Tradition of Religion, Society, and Ethics [La tradición coreana de la religión, la sociedad y la ética]).
Vikó ña̱ kítáʼan xíʼin na̱ ta̱chí ndi̱va̱ʼa. Biblia káʼa̱nña: “Va̱ása va̱ʼa koo na̱ kéʼé ña̱ ndáku xíʼún [...] ni na̱ kéʼé magia, ni na̱ kándíxa ña̱ ñiʼna, ni na̱ kéʼé ña̱ tási, ni na̱ íxatási xíʼin inkana, ni na̱ ku̱a̱ʼa̱n káʼa̱n xíʼin na̱ tu̱ʼva á na̱ tási, á na̱ nándukú na̱ ndáku, ni na̱ nátúʼun xíʼin na̱ ni̱xi̱ʼi. Chi ndiʼi na̱ yiví na̱ kéʼé ña̱ kini yóʼo kúndasí nu̱ú Jehová xínirana” (Deuteronomio 18:10-12). Na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna ni iin ña̱ʼa ña̱ kítáʼan xíʼin na̱ ta̱chí ndi̱va̱ʼa, tá kúú ña̱ tási (chi ña̱yóʼo xíʼin na̱ ta̱chí ndi̱va̱ʼa kítáʼanña), ta, ni kǒo kéʼéna ña̱ naní Halloween ni inkaka vikó, táʼan ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Ku̱i̱ya̱ xa̱á cingalés xíʼin ku̱i̱ya̱ xa̱á tamil. “Ku̱a̱ʼá ña̱ʼa kéʼéna tá xíyo vikó yóʼo [...] soo íyo inkaka ña̱ʼa ña̱ kéʼé na̱ yiví chi saá túvina ña̱ va̱ʼaní kana ña̱ kúni̱na keʼéna” (Encyclopedia of Sri Lanka [Enciclopedia de Sri Lanka]).
Songkran. Vikó yóʼo kéʼénaña chí Asia, ta iin enciclopedia káʼa̱nña “ña̱ ki̱vi̱ vikó yóʼo ka̱naña ti̱xin tu̱ʼun sánscrita [...] ña̱ kúni̱ kachi ña̱ ‘kánda̱’ á ña̱ ‘nása̱ma’”. Vikó yóʼo “náʼa̱ña ña̱ xa̱a̱ ni̱ki̱ʼvi ñu̱ʼu constelación zodiacal ña̱ Aries” (Food, Feasts, and Faith—An Encyclopedia of Food Culture in World Religions [Comida, fiestas y fe: Enciclopedia de cultura gastronómica en las religiones del mundo]).
Ley ta̱ Moisés ndíku̱n sava na̱ yiví tá kéʼéna vikó, soo, ley yóʼo ndi̱ʼi̱-xa̱ʼa̱ña tá ni̱xi̱ʼi̱ ta̱ Jesús. Biblia káʼa̱nña: “Chi tá ni̱xi̱ʼi̱ ta̱ Cristo, saá kúú ña̱ sa̱xínura ña̱ káʼa̱n Ley” (Romanos 10:4). Chíndeétáʼankava ley ta̱ Moisés xíʼin na̱ ndásakáʼnu Jehová, soo, va̱ása ndásakáʼnuna ki̱vi̱ ña̱ kixi ta̱ Mesías, saáchi na̱ ndásakáʼnu Jehová kúnda̱a̱-inina ña̱ xa̱a̱ ki̱xivara. Biblia káchiña: “Ña̱yóʼo ndána̱ʼa̱ña ña̱ʼa ña̱ xi̱niñúʼu kixi chí nu̱únínu soo mií ña̱ ndixa ndákiʼin nu̱úña kúú ku̱ñu ta̱ Cristo” (Colosenses 2:17). Ta sava vikó ña̱ kéʼé na̱ yiví va̱ása kítáʼanña xíʼin ña̱ káʼa̱n Biblia, na̱ testigo Jehová va̱ása kéʼéna vikó ña̱ va̱xi yóʼo:
Janucá. Ki̱vi̱ ña̱ kéʼéna vikó yóʼo saá ndákaʼánna xa̱ʼa̱ templo judío ña̱ ni̱xi̱yo chí ñuu Jerusalén. Soo, Biblia káʼa̱nña ta̱ Jesús kúú Su̱tu̱ Káʼnu, ta “ta̱yóʼo ni̱ki̱ʼvira ini tabernáculo ña̱ ndáyáʼvika, ña̱ káʼnuníka ta va̱ʼaníka ña̱yóʼo, ta su̱ví na̱ yiví ní ixava̱ʼaña, ña̱yóʼo kúni̱ kachiña ña̱ su̱ví ña̱ ñuyǐví yóʼo kúúña” (Hebreos 9:11). Na̱ ndásakáʼnu Jehová ndákanixi̱nína ña̱ templo nu̱ú ni̱ki̱ʼvi ta̱ Jesús kúú ña̱ nda̱kiʼin nu̱ú templo ña̱ ni̱xi̱yo chí ñuu Jerusalén.
Rosh Hashaná. Ki̱vi̱ nu̱ú ña̱ kíxáʼa ku̱i̱ya̱ judío. Tiempo xi̱naʼá, tá xi̱keʼéna vikó yóʼo xi̱sokóna ña̱ʼa nu̱ú Ndióxi̱ (Números 29:1-6). Soo, tá ki̱xi ta̱ Jesucristo, ta̱ kúú Mesías “ndi̱ʼi̱-xa̱ʼa̱ ña̱ xáʼnína kití ta so̱kónarí nu̱ú Ndióxi̱” (Daniel 9:26, 27). Xa̱ʼa̱ ña̱kán, va̱ása ndáyáʼvika ña̱ so̱kóyó kití nu̱ú Ndióxi̱.
¿Á kúúña iin vikó nu̱ú ndákutáʼan ndiʼi na̱ yiví?
Tu̱ʼun ña̱ táxi yichi̱ nu̱úyó: “¿Á inkáchi íyo na̱ kándíxa Ndióxi̱ xíʼin na̱ va̱ása kándíxa-ñaʼá? ¿Á kítáʼan veʼe Ndióxi̱ xíʼin ndióxi̱ vatá?” (2 Corintios 6:15-17).
Na̱ testigo Jehová chíka̱a̱na nde̱e̱ ña̱ va̱ʼa koo inina xíʼin ndiʼi na̱ yiví ta íxato̱ʼóna ña̱ ndáka̱xinna keʼéna, soo, kǒo ndákutáʼanna xíʼin inka na̱ yiví ña̱ keʼéna vikó táʼan ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo.
Vikó ña̱ kéʼéna xa̱ʼa̱ ndióxi̱na á ndákaʼánna xa̱ʼa̱ iin fecha ta ndakutáʼan na̱ yiví na̱ xa̱a̱ síín síín religión. Tiempo xi̱naʼá, Ndióxi̱ ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼin na̱ ñuu Israel ña̱ ku̱ʼu̱nna inka ñuu, soo, ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinna ña̱ ná kiʼinnína kuenta chi na̱ yiví na̱ xi̱ndoo ñuu kán inka ndióxi̱ xi̱ndasakáʼnuna, xa̱ʼa̱ ña̱kán, ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱yóʼo xíʼinna: “Va̱ása keʼún trato xíʼin na̱ yiví kán ni xíʼin ndióxi̱na. Saáchi tá ná kixáʼún ndasakáʼnún ndióxi̱na, nda̱a̱ táki̱ʼva koo iin lazo ña̱ sandákava yóʼó saá kooña” (Éxodo 23:32, 33). Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna vikó ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Loi Krathong. Vikó yóʼo kéʼénaña chí Tailandia, “ta na̱ yiví kéʼéna canasta válí ña̱ yuku̱ ta táanna tíma iniña á táantuna xu̱xa ña̱ xáʼa̱n támí iniña tasaá chíka̱a̱naña ini ti̱kuíi̱. Na̱ yiví yóʼo ndákanixi̱nína ña̱ tú barco válí yóʼo ndákiʼinnú suerte ña̱ va̱ása va̱ʼa kúúmiína ku̱a̱ʼa̱n xíʼinnú. Tá kéʼéna vikó yóʼo ndákaʼánna xa̱ʼa̱ huella ña̱ sa̱ndákoo ta̱ Buda yuʼú yuta̱” (Encyclopedia of Buddhism [Enciclopedia del budismo]).
Día Nacional de Arrepentimiento. Iin ta̱ chíñu ni̱ka̱ʼa̱nra nu̱ú ña̱ The National, iin periódico ña̱ íyo chí Papúa Nueva Guinea, ña̱ na̱ yiví na̱ kéʼé vikó yóʼo “kéʼéna ta ndíku̱nna ña̱ kándíxa na̱ cristiano”. Saátu ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱ vikó yóʼo “chíndeétáʼanña xíʼin na̱ yiví ña̱ kandíxakana ndióxi̱”.
Vesak. Vikó yóʼo kúú ña̱ ndáyáʼvi va̱ʼaka nu̱ú na̱ budista. “Fecha yóʼo kúú ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ ña̱ ka̱ku ta̱ Buda, ta saátu xa̱ʼa̱ ña̱ ke̱ʼéra ña̱ va̱ʼa ni̱xa̱a̱ra nda̱niʼira ña̱ xi̱ndúkura” (Diccionario de religiones comparadas).
Vikó ña̱ kéʼé na̱ veʼe-ñu̱ʼu ña̱ kǒo va̱xi nu̱ú Biblia. Ta̱ Jesús ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱yóʼo xíʼin na̱ su̱tu̱: [Ndóʼó] “yáʼandosóndó tu̱ʼun Ndióxi̱” [xíʼin ña̱ kéʼéndó]. Ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinna ña̱ kǒo ndáyáʼvi ña̱ ndásakáʼnuna Ndióxi̱ “saáchi sánáʼa̱na ña̱ ndákanixi̱ní na̱ yivíva” (Mateo 15:6, 9). Na̱ testigo Jehová ndíku̱nna ña̱ ni̱ka̱ʼa̱n ta̱ Jesús, xa̱ʼa̱ ña̱kán kǒo kéʼéna vikó táʼan ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Epifanía (Timkat á Na̱ Reyes Magos). Tá kéʼéna vikó yóʼo saá ndákaʼánna xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ ña̱ ni̱xa̱ʼa̱n na̱ astrólogo xi̱tona ta̱ Jesús á ndákaʼánna xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ ña̱ nda̱kuchira. Iin enciclopedia káʼa̱nña, ña̱ vikó yóʼo “nda̱chitáʼannaña xíʼin vikó ña̱ xi̱keʼéna nu̱ú na̱ ndióxi̱ vatá tá xi̱kixáʼa ña̱ primavera, ta vikó yóʼo xi̱keʼénaña nu̱ú na̱ ndióxi̱ na̱ xi̱ndanaʼa̱ ti̱kuíi̱ xíʼin yuta̱” (The Christmas Encyclopedia [Enciclopedia de la Navidad]). Inka vikó ña̱ kítáʼan xíʼin ña̱yóʼo kúú ña̱ kéʼéna chí Etiopía ña̱ naní Timkat, “ta na̱ yiví xa̱a̱ ku̱a̱ʼání tiempo kéʼéna ña̱yóʼo” (Encyclopedia of Society and Culture in the Ancient World [Enciclopedia de sociedades y culturas del mundo antiguo]).
Fiesta de la Asunción de la Virgen María. Na̱ kéʼé vikó yóʼo káʼa̱nna ña̱, ñá María siʼí ta̱ Jesús nda̱a tákuñá chí ndiví. Ña̱ Diccionario de religiones comparadas káʼa̱nña, ña̱ na̱ “yiví ki̱xáʼana kándíxana ña̱yóʼo [...] tá xa̱a̱ kúni̱ ndiʼi siglo IV” ta “nu̱ú ña̱ NT [Nuevo Testamento] kǒo ni iinña káʼa̱n xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo”.
Fiesta de la Inmaculada Concepción. Ña̱ Enciclopedia Católica Online káʼa̱nña ña̱yóʼo xa̱ʼa̱ ñá María: “Kǒo kívi ndani̱ʼíyó nu̱ú tu̱ʼun Ndióxi̱ ña̱ káʼa̱n káxi xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo”. Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ veʼe-ñu̱ʼu kúú na̱ chi̱ndúʼu xa̱ʼa̱ vikó yóʼo.
Cuaresma. Nda̱a̱ táki̱ʼva káchi ña̱ Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, tá xíyo ña̱yóʼo saá kúú ña̱ íyo ndutana soo “tá xa̱a̱ ni̱ya̱ʼa ku̱i̱ya̱ 325 saáví ki̱xáʼa kéʼéna ña̱yóʼo”, ta ña̱yóʼo ku̱uña tá xa̱a̱ ni̱ya̱ʼa u̱vi̱ ciento ku̱i̱ya̱ ña̱ ni̱ka̱ʼyi̱ libro so̱ndíʼi ña̱ va̱xi nu̱ú Biblia. Ta mií ña̱ enciclopedia yóʼo káʼa̱nkaña xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ nu̱ú ña̱ Cuaresma xíʼin ña̱ Miércoles ña̱ Ceniza, ta káchiña: “Ta̱ Urbano II kúú ta̱ ni̱ka̱ʼa̱n ña̱ ndiʼi na̱ xáʼa̱n veʼe-ñu̱ʼu kuniñúʼuna ceniza, ta ña̱yóʼo ni̱ka̱ʼa̱nraña tá ni̱xi̱yo concilio ña̱ Benevento tá ku̱i̱ya̱ 1091”.
Meskel. Na̱ etíope kúú na̱ kéʼé vikó yóʼo, ta kéʼéna ña̱yóʼo, chi saá kúú ña̱ “nda̱niʼína tú Vera Cruz (túyóʼo kúú cruz nu̱ú xi̱tikaa ta̱ Cristo tá xa̱ʼnínara) xáʼmina ñuʼu̱ ta tíxáʼana siín ña̱yóʼo” (Encyclopedia of Society and Culture in the Medieval World [Enciclopedia de las sociedades y culturas en el mundo medieval]). Soo, na̱ testigo Jehová kǒo xíniñúʼuna tú cruz ña̱ ndasakáʼnuna Ndióxi̱.
Tá kéʼéna vikó ¿á ndásakáʼnuna iin na̱ yiví, á iin tiʼvi na̱ yiví á ña̱ bandera?
Tu̱ʼun ña̱ táxi yichi̱ nu̱úyó: “Ña̱yóʼo kúú ña̱ káʼa̱n Jehová: ‘Na̱ yiví chiʼña kúú na̱ kándíxa ña̱ káʼa̱n na̱ yiví táʼan miína, ta ndáa-inina ndee̱ ña̱ kúúmií na̱ yiví, ta kúxíkana nu̱ú Jehová’” (Jeremías 17:5).
Na̱ testigo Jehová ndíʼi̱-inina xa̱ʼa̱ na̱ yiví ta nda̱a̱ kéʼéna oración xa̱ʼa̱ na̱yóʼo, soo, kǒo xáʼa̱nna nu̱ú kéʼéna vikó táʼan ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo.
Vikó ña̱ kéʼéna xa̱ʼa̱ iin na̱ chíñu á xa̱ʼa̱ iin na̱ yiví na̱ ndáyáʼví. Biblia káʼa̱nña ña̱, xa̱ʼa̱ ña̱ va̱ʼa miíyó, va̱ása xíniñúʼu kundaa-iniyó na̱ yiví, saáchi ta̱chí kuitíva kée si̱ti̱nna (Isaías 2:22). Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo kéʼéna cumpleaño iin ta̱ rey á iin ñá reina.
Ki̱vi̱ tá kéʼéna vikó bandera. Na̱ testigo Jehová kǒo ndásakáʼnuna Día de la Bandera. ¿Nda̱chun kǒo kéʼéna ña̱yóʼo? Saáchi Biblia káchiña: “Kǒo ndasakáʼnundó nda̱a̱ ni iin ña̱ʼa ña̱ ndásakáʼnu na̱ yiví” (1 Juan 5:21). Sava na̱ yiví káʼa̱nna ña̱ su̱ví ndióxi̱ kúú bandera, ña̱kán, tá kéʼéna vikó su̱ví banderaví ndásakáʼnuna. Soo ta̱ historiador Carlton Hayes ni̱ka̱ʼa̱nra xa̱ʼa̱ “ña̱ ndásakáʼnu na̱ yiví na̱ ndóo tiempo vitin” ta ka̱chira: “Ña̱ bandera kúú ña̱ ndáyáʼví va̱ʼaka ña̱ ndásakáʼnu na̱ yiví”.
Vikó ña̱ kéʼéna xa̱ʼa̱ ndióxi̱ á xa̱ʼa̱ na̱ santo. ¿Ndáaña ke̱ʼé ta̱ apóstol Pedro tá xi̱kuxítí iin ta̱a nu̱úra? Biblia káʼa̱nña ndáaña ke̱ʼéra ta káchiña: “Soo ta̱ Pedro nda̱niʼirara ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinra: ‘Ndakundichi. Iin ta̱a táʼan miívaún kúi̱’” (Hechos 10:25, 26). Ta̱ Pedro xíʼin inkaka na̱ apóstol kǒo nítaxina ña̱ viíní keʼé na̱ yiví xíʼinna á ña̱ ndasakáʼnunana. Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo xáʼa̱nna vikó ña̱ kéʼé na̱ yiví xa̱ʼa̱ na̱ santo, tá kúú, ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Día de Todos los Santos. Ña̱ tutu Año cristiano, káʼa̱nña, ña̱ kéʼé na̱ yiví vikó yóʼo chi saá “ndásakáʼnuna ndiʼi na̱ santo”. Ta káʼa̱nkaña: “Na̱ nándukú xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo kǒo kúnda̱a̱-inina ndáamíí ki̱xáʼa xa̱ʼa̱ vikó yóʼo”.
Vikó ñá Guadalupe. Vikó yóʼo távánaña xa̱ʼa̱ “Patrona ñá México”, na̱ yiví káʼa̱nna ña̱ kúúña ñá María, siʼí ta̱ Jesús. Káʼa̱nna ña̱ ki̱tañá nu̱ú iin ta̱ campesino tá ku̱i̱ya̱ 1531 (Enciclopedia Guadalupana).
Día del santo á día onomástico. Nda̱a̱ táki̱ʼva káʼa̱n iin tutu, ña̱yóʼo kéʼénaña “ki̱vi̱ tá ndákuchi iin na̱ va̱lí á tá íyo confirmaciónna saá kúú ña̱ ndákiʼinna ki̱vi̱ iin santo, ta ña̱ santo yóʼo kúú ña̱ távána vikó”. Ta káʼa̱nkaña ña̱ “ki̱vi̱ yóʼo iin ki̱vi̱ yi̱i̱ kúúña” (Celebrating Life Customs Around the World—From Baby Showers to Funerals [Costumbres de todo el mundo para celebrar la vida: desde baby showers hasta funerales]).
Vikó ña̱ kéʼéna xa̱ʼa̱ na̱ político á xa̱ʼa̱ inka na̱ yiví. Biblia káchiña: “Va̱ʼaníka kúú ña̱ kundaa-iniyó Jehová nu̱úka ña̱ kundaa-iniyó na̱ yiví” (Salmo 118:8, 9). Na̱ testigo Jehová kúnda̱a̱-inina ña̱ nda̱a̱ ni iin na̱ yiví va̱ása kuchiñuna sándiʼi-xa̱ʼa̱na tu̱ndóʼo ña̱ íyo ñuyǐví yóʼo, ña̱kán va̱ása xáʼa̱nna campaña ña̱ kéʼé na̱ yiví, tá kúú ña̱ Día Internacional de la Juventud á ña̱ Día Internacional de la Mujer. Ta saátu kǒo xáʼa̱nna tá kéʼé na̱ yiví ña̱ naní Día de la Emancipación ni inkaka vikó. Saáchi kúnda̱a̱-inina ña̱ tá ná kaʼndachíñu Reino Ndióxi̱, na̱ yiví va̱ása kundasíkana kunina na̱ yiví na̱ inka color tasaá vií kutáʼan ndiʼina (Romanos 2:11; 8:21).
Xíʼin vikó ña̱ kéʼé na̱ yiví ¿á ndána̱ʼa̱ña ña̱ ndáyáʼvíka iin país nu̱ú inkakaña?
Tu̱ʼun ña̱ táxi yichi̱ nu̱úyó: “Va̱ása ndáka̱xin Ndióxi̱ na̱ yiví, nda̱a̱ ndáaka ñuuna ndákiʼinvarana tá ndixa íxato̱ʼónara ta kéʼéna ña̱ va̱ʼa nu̱úra” (Hechos 10:34, 35).
Na̱ testigo Jehová chíndayáʼvivana país nu̱ú ndóona, soo, va̱ása ndákitáʼanna xíʼin na̱ yiví na̱ kéʼé vikó xa̱ʼa̱ ña̱ ndasakáʼnuna ñuuna.
Vikó ña̱ távána xa̱ʼa̱ na̱ ku̱a̱ʼa̱n nu̱ú ku̱a̱chi. Ta̱ Jesús kǒo níxa̱ʼa̱nra nu̱ú ku̱a̱chi, ña̱kán, ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱yóʼo xíʼin na̱ discípulora: “kǒo sandákoondó ña̱ kuʼvi̱-inindó kunindó na̱ sáa̱-ini xíni ndóʼó ta kǒo sandákoondó ka̱ʼa̱nndó xíʼin Ndióxi̱ xa̱ʼa̱ na̱ íxandi̱va̱ʼa xíʼinndó” (Mateo 5:44). Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová kǒo xáʼa̱nna nu̱ú kéʼéna vikó xa̱ʼa̱ na̱ ku̱a̱ʼa̱n nu̱ú ku̱a̱chi, tá kúú, ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Día de Anzac. Iin diccionario káʼa̱nña ña̱ “Anzac kúni̱ kachiña, na̱ xáʼa̱n nu̱ú ku̱a̱chi, na̱ ndóo chí Australia xíʼin Nueva Zelanda” ta “ki̱vi̱ ña̱ Anzac loʼo tá loʼo ni̱xa̱a̱ña ndu̱uña ki̱vi̱ ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ na̱ ni̱xi̱ʼi̱ nu̱ú ku̱a̱chi” (Historical Dictionary of Australia [Diccionario histórico de Australia]).
Día de los Veteranos (Ki̱vi̱ ña̱ ndákaʼánna, Domingo ña̱ ndákaʼánna xíʼin ki̱vi ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ na̱ ni̱xi̱ʼi̱ nu̱ú ku̱a̱chi). Ña̱ Enciclopedia Moderna káʼa̱nña, ña̱ ki̱vi̱ yóʼo kúú ña̱ ndákaʼánna “xa̱ʼa̱ na̱ xi̱xa̱ʼa̱n nu̱ú ku̱a̱chi soo xa̱a̱ ku̱chéena, ta saátu ndákaʼánna xa̱ʼa̱ na̱ xa̱a̱ ni̱xi̱ʼi̱ nu̱ú ku̱a̱chi”.
Ki̱vi̱ ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ iin ña̱ ku̱u á independencia iin país. Ta̱ Jesús ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱yóʼo xa̱ʼa̱ na̱ discípulora: “Na̱yóʼo su̱ví kuenta na̱ ñuyǐví kúúna, nda̱a̱ táki̱ʼva íyo yi̱ʼi̱ su̱ví kuenta na̱ ñuyǐví kúi̱” (Juan 17:16). Na̱ testigo Jehová ndíʼi̱va-inina xa̱ʼa̱ historia país nu̱ú ndóona, soo, va̱ása kéʼéna vikó táʼan ña̱ ka̱ʼa̱nyó xa̱ʼa̱ yóʼo:
Día de Australia. Iin enciclopedia káʼa̱nña ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ “ki̱vi̱ ña̱ 1788 saáchi ki̱vi̱ yóʼo kúú ña̱ ka̱nindichi na̱ soldado na̱ ñuu Inglaterra banderana chí Australia tasaá ni̱na̱ʼa̱na ña̱ kúúña iin colonia xa̱á” (Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life [Enciclopedia Worldmark de las culturas y la vida diaria]).
Día de Guy Fawkes. Ña̱yóʼo kúú “ki̱vi̱ ña̱ ndákaʼánna xa̱ʼa̱ ña̱ kǒo níkuchiñu ta̱ Guy Fawkes xíʼin inkaka na̱ católico sakáʼndi̱na ña̱ Parlamento [británico] ta kaʼnína ta̱ rey Jacobo I tá ku̱i̱ya̱ 1605” (A Dictionary of English Folklore [Diccionario de folclore inglés]).
Día de la Independencia. Sava ñuu kéʼéna vikó yóʼo, ña̱ va̱ʼa ndakaʼánna xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ ña̱ ki̱ndoo miína ta kǒoka inka ñuu kaʼndachíñu nu̱úna.
¿Á kúúña iin vikó nu̱ú ku̱a̱ʼání ndixi xíʼina ta kéʼéna ña̱ kini?
Tu̱ʼun ña̱ táxi yichi̱ nu̱úyó: “Saáchi xa̱a̱ ku̱a̱ʼání tiempo kúú ña̱ ke̱ʼéndó ña̱ kúni̱ na̱ ñuyǐví yóʼo, xi̱keʼéndó ña̱ kini ña̱ kéʼé na̱ kǒo kúkaʼan nu̱ú, xi̱kutóondó keʼéndó ña̱ʼa ña̱ va̱ása va̱ʼa, ku̱a̱ʼání ndixi xi̱xiʼindó, xi̱xa̱ʼa̱nndó vikó nu̱ú kininí kéʼéna, xi̱xa̱ʼa̱nndó vikó nu̱ú ku̱a̱ʼání ndixi xíʼina ta xi̱ndasakáʼnundó ña̱ʼa ña̱ va̱ása va̱ʼa ña̱ kǒo xíniñúʼu ndasakáʼnundó” (1 Pedro 4:3).
Xíʼin texto yóʼo kúnda̱a̱-iniyó, na̱ testigo Jehová kǒo xáʼa̱nna nu̱ú kéʼéna vikó nu̱ú xíʼiní na̱ yiví ndixi ta nda̱a̱ xíniina. Na̱ testigo Jehová kútóona kitáʼanna xíʼin na̱ migona. Tá kúni̱na koʼona ndixi xíʼivanara, soo, va̱ása xíʼina nda̱a̱ xi̱niina. Chíka̱a̱nína ndee̱ ña̱ keʼéna ña̱ káʼa̱n texto yóʼo: “Ña̱kán tá na̱ xíxi kúúndó, á na̱ xíʼi kúúndó, á nda̱a̱ ndáaka ña̱ kéʼéndó, keʼéndóña ña̱ va̱ʼa ná ndukáʼnu Ndióxi̱” (1 Corintios 10:31).
Na̱ testigo Jehová kǒo xáʼa̱nna vikó nu̱ú kéʼe na̱ yiví ña̱ kini, ña̱ káʼa̱n Biblia ña̱ kǒo xíniñúʼu keʼéyó, ta iin ña̱ vikó yóʼo kúú ña̱ naní carnaval. Ta inka ña̱ vikó yóʼo kúú ña̱ kéʼé na̱ judío ña̱ naní Purim. Na̱ judío xi̱keʼéna vikó yóʼo ña̱ va̱ʼa ndakaʼánna xa̱ʼa̱ ki̱vi̱ ña̱ ni̱ka̱kuna tá siglo u̱ʼu̱n tiempo xi̱naʼá, soo, tiempo vitin na̱samana ña̱yóʼo ta xa̱a̱ iin carnaval ndu̱uña. Ña̱ tutu El Judaísmo káʼa̱nña, ña̱ tá xíyo vikó yóʼo “xíʼina ndixi ta nda̱a̱ ndáñúʼu ña̱ xínitúni̱na ta na̱ yiví kéʼéna nda̱a̱ ndáaka ña̱ kúni̱ miívana, xíniñúʼuna máscara xíʼin disfraz”, ta “na̱ ta̱a ndíxina táki̱ʼva ndíxi ná ñaʼá, ta ná ñaʼá ndíxina táki̱ʼva ndíxi na̱ ta̱a”.
¿Á xa̱ʼa̱ ña̱ kǒo kéʼé na̱ testigo Jehová sava vikó, kúni̱ kachiña, ña̱ kǒo kúni̱na xínina na̱ veʼena?
Va̱ása. Saáchi Biblia káʼa̱nña ña̱ xíniñúʼu kuʼvi̱-iniyó kuniyó na̱ veʼeyó ta ixato̱ʼóyóna, ni xa̱a̱ síín íyo ña̱ kándíxana (1 Pedro 3:1, 2, 7). Tá iin na̱ testigo sándakoona ña̱ kǒo kéʼékana sava vikó, na̱ veʼena kíxáʼana sáa̱na xíʼinna. Xa̱ʼa̱ ña̱kán, na̱ testigo Jehová chíka̱a̱na ndee̱ ña̱ na̱ʼa̱na nu̱ú na̱ veʼena ña̱ kúʼvi̱-inina xíninana, ta, xíʼin ña̱ to̱ʼó káʼa̱nna xíʼinna nda̱chun kúú ña̱ kǒo kéʼéna sava vikó, soo, távávana tiempo ña̱ koo si̱ína xíʼin na̱yóʼo.
¿Á íxandúxa na̱ testigo Jehová xíʼin inka na̱ yiví ña̱ kǒo keʼéna sava vikó?
Va̱ása. Na̱ testigo Jehová kúnda̱a̱-inina ña̱, iin tá iin na̱ yiví xíniñúʼu ndaka̱xinna ndáaña kúni̱na keʼéna (Josué 24:15). Íxato̱ʼóna ndiʼi na̱ yiví, ni nda̱a̱ ndáaka religión kúúmiína (1 Pedro 2:17).
a Artículo yóʼo va̱ása káʼa̱nña xa̱ʼa̱ ndiʼi vikó ña̱ va̱ása kéʼé na̱ testigo Jehová, ta ni kǒo káʼa̱nña xa̱ʼa̱ ndiʼi texto ña̱ káʼa̱n xa̱ʼa̱ vikó.