Hechos ña̱ ke̱ʼé na̱ apóstol 22:1-30

  • Ta̱ Pablo ndákiʼinra tu̱ʼunra nu̱ú ku̱a̱ʼání na̱ yiví (1-21)

  • Ta̱ Pablo káʼa̱nra ña̱ kúúra ta̱ ñuu Roma (22-29)

  • Ndákutáʼan na̱ Sanedrín (30)

22  “Ñaniyó xíʼin ndóʼó na̱ xi̱ku̱a̱ʼa̱, kuniso̱ʼondó vitin ña̱ ka̱ʼi̱n xa̱ʼíi̱”.  Tá xi̱niso̱ʼona ña̱ káʼa̱nra tu̱ʼun hebreo xíʼinna, ni iinkana kǒo níka̱ʼa̱n. Tasaá ni̱ka̱ʼa̱nkara xíʼinna:  “Yi̱ʼi̱ ta̱ judío kúi̱. Ka̱kui̱ ñuu Tarso ña̱ kíndo̱o chí Cilicia, soo ñuu yóʼo kúú nu̱ú ka̱ʼvii̱ ña̱ sa̱náʼa̱ ta̱ Gamaliel yi̱ʼi̱. Ta sa̱náʼa̱na yi̱ʼi̱ ña̱ ndeéní kundiku̱i̱n Ley na̱ táʼanyó na̱ xi̱ndoo xi̱naʼá, ta xíʼin ndiʼi-inii̱ kúú ña̱ ndásakáʼnui̱ Ndióxi̱ nda̱a̱ táki̱ʼva kéʼé miíndó vitin.  Ta na̱ ni̱xi̱ka Yichi̱ Ndióxi̱,* xi̱nandukúi̱na ña̱ kaʼníi̱na ta xi̱katúi̱n ta̱a xíʼin ñaʼá ta xi̱chikai̱na veʼeka̱a,  ta na̱ su̱tu̱ xíʼin ndiʼi na̱ xi̱ku̱a̱ʼa̱* xíni̱na xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo. Ta na̱kán kúútu na̱ ta̱xi carta ndaʼíi̱ ña̱ ku̱ʼi̱n tii̱n na̱ hermano na̱ ndóo ñuu Damasco, ta ni̱xa̱ʼi̱n ña̱ katúi̱nna kixina xíʼi̱n chí ñuu Jerusalén ña̱ ndakiʼinna castigo.  ”Soo, tá va̱xii̱ chí yichi̱ tá xa̱a̱ kúyatin xa̱i̱ chí ñuu Damasco tá sava ki̱vi̱, iin kama ki̱ta iin ñuʼu̱ káʼnu chí ndiví ta nda̱ye̱ʼe̱ña nu̱úi̱.  Tasaá ndu̱vai̱ nu̱ú ñuʼú ta xi̱niso̱ʼi̱ ña̱ ni̱ka̱ʼa̱n iinna xíʼi̱n: ‘Saulo, Saulo, ¿nda̱chun ndíku̱ún sa̱tái̱?’.  Ta nda̱kuii̱n yuʼúra: ‘¿Ndáa ta̱ kúún táta?’. Ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼi̱n: ‘Ta̱ Jesús ta̱ ñuu Nazaret kúi̱, ta̱ ndíku̱ún sa̱tá’.  Ta na̱ ta̱a na̱ ku̱a̱ʼa̱n xíʼi̱n xi̱nina ñuʼu̱ kán, soo kǒo níxiniso̱ʼona ndáana ni̱ka̱ʼa̱n xíʼi̱n. 10  Tasaá ni̱ka̱ʼi̱n: ‘¿Ndáaña xíniñúʼu keʼíi̱ táta?’. Ta̱ táta Jesús nda̱kuiinra yuʼíi̱: ‘Ndako̱o, ta kúáʼan chí ñuu Damasco ta kán ka̱ʼa̱nna xíʼún ndiʼi ña̱ xíniñúʼu keʼún’. 11  Soo xa̱ʼa̱ ña̱ kǒo níkivi kotoi̱ ña̱ ndeéní nda̱ye̱ʼe̱ ñuʼu̱ kán nu̱úi̱, xa̱ʼa̱ ña̱kán na̱ ta̱a na̱ ku̱a̱ʼa̱n xíʼi̱n tíinna ndaʼíi̱ ku̱a̱ʼa̱nna, tasaá ni̱xa̱i̱ chí ñuu Damasco. 12  ”Tándi̱ʼi, iin ta̱a ta̱ naní Ananías, iin ta̱ ndásakáʼnu Ndióxi̱ nda̱a̱ táki̱ʼva káʼa̱n Ley, ta ndiʼi na̱ judío na̱ ndóo kán káʼa̱n va̱ʼana xa̱ʼa̱ra, 13  ki̱xira xi̱tora yi̱ʼi̱. Ta xi̱kundichira yatin xíʼi̱n ta ni̱ka̱ʼa̱nra: ‘Ñani Saulo, ná ndaʼa nu̱ún’. Ta ndi̱ku̱n saá nda̱niʼi̱ nu̱úi̱ ta xi̱nii̱ra. 14  Ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼi̱n: ‘Ndióxi̱ na̱ táʼanyó na̱ xi̱ndoo xi̱naʼá nda̱kaxinra yóʼó ña̱ va̱ʼa ná kunda̱a̱-iniún xa̱ʼa̱ ña̱ kúni̱ra, ña̱ va̱ʼa ná kuniún ta̱ Jesús ta̱ nda̱kúní íyo ini, ta kuniso̱ʼún ña̱ ka̱ʼa̱nra, 15  saáchi ka̱ʼún xa̱ʼa̱ra nu̱ú ndiʼi na̱ yiví xa̱ʼa̱ ña̱ xi̱niún xíʼin ña̱ xi̱niso̱ʼún. 16  Tá saá, ¿nda̱chun ndátún? Ndako̱o ta ndakuchiún ta kuniñúʼu ki̱vi̱ra ña̱ ndakataún ku̱a̱chiún’. 17  ”Tá ndi̱kói̱ ñuu Jerusalén ta ki̱xáʼíi̱ káʼi̱n xíʼin Ndióxi̱ ini templo, xi̱nii̱ iin visión* 18  ta xi̱nii̱ra. Ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼi̱n: ‘Kama koún ta kama kitaún ñuu Jerusalén, saáchi kǒo kuniso̱ʼona ña̱ ka̱ʼún xa̱ʼíi̱’. 19  Ta ni̱ka̱ʼi̱n xíʼinra: ‘Táta, na̱kán xíni̱ va̱ʼavana ña̱ ni̱xi̱kai̱ sinagoga tá sinagoga ña̱ xi̱chikai̱na veʼeka̱a ta xi̱kanii̱ na̱ xi̱kandíxa yóʼó. 20  Tá xáʼnína ta̱ Esteban ta̱ xi̱kuu testigoún, kán xi̱ndika̱i̱, ta va̱ʼava ña̱ xi̱keʼéna nu̱úi̱ ta xi̱ndai̱ ti̱ko̱to̱ na̱ xa̱ʼní-ñaʼá’. 21  Ta ni saá, ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼi̱n: ‘Kúáʼan, chi chindaʼíi̱ yóʼó ku̱ʼún ñuu xíká’”. 22  Ta na̱ yiví kán va̱ása nítaxikana ka̱ʼa̱nra. Tasaá ka̱na kóʼóna* ta ka̱china: “Kaʼní ta̱ ta̱a yóʼo. Xíniñúʼu kuvira”. 23  Xa̱ʼa̱ ña̱ kána kóʼóna, xátana ti̱ko̱to̱na ta xátana yáká,* 24  ta̱ comandante na̱ soldado xa̱ʼndara chiñu ña̱ ná chika̱a̱na ta̱ Pablo veʼe nu̱ú ndóo na̱ soldado. Ta saátu ni̱ka̱ʼa̱nra ña̱ ná kaninara,* saáchi xi̱kuni̱ra kunda̱a̱ káxi inira ndáa xa̱ʼa̱ kúú ña̱ xi̱ndaʼyi̱ kóʼó na̱ yiví kán xa̱ʼa̱ra. 25  Soo tá ka̱túnna ta̱ Pablo ña̱ kaninara,* ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼin ta̱ xáʼndachíñu nu̱ú na̱ soldado: “¿Á káʼa̱n ley ña̱ va̱ʼa kanindó iin ta̱ ñuu Roma tá kúma̱níka tiinna ku̱a̱chi xíʼinra?”. 26  Tá xi̱niso̱ʼo ta̱ xáʼndachíñu nu̱ú na̱ soldado ña̱yóʼo, ni̱xa̱ʼa̱nra ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼin ta̱ comandante na̱ soldado ta ka̱chira: “¿Ndáaña ndákanixi̱níún keʼún? Saáchi ta̱ ta̱a yóʼo ta̱ ñuu Roma kúúra”. 27  Ña̱kán, ta̱ comandante na̱ soldado ni̱xa̱ʼa̱nra nu̱úra ta ni̱nda̱ka̱tu̱ʼunrara: “Ka̱ʼa̱n xíʼi̱n, ¿á ta̱ ñuu Roma kúún?”. Ta̱yóʼo nda̱kuiinra: “Ta̱ ñuu kán kúúvai̱”. 28  Ta̱ comandante na̱ soldado ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinra: “Yi̱ʼi̱ ku̱a̱ʼání xu̱ʼún cha̱ʼvii̱ ña̱ va̱ʼa koi̱ ta̱ ñuu Roma”. Ta̱ Pablo ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinra: “Soo yi̱ʼi̱ tá xa̱a̱ ka̱kuvíi̱ kúi̱ ta̱ ñuu Roma”. 29  Ta ndi̱ku̱n saá, na̱ ta̱a na̱ ku̱a̱ʼa̱n nda̱ka̱tu̱ʼun-ñaʼá ta saxóʼvi̱nara ku̱xíkána nu̱úra. Ta̱ comandante na̱ soldado ndeéní ni̱yi̱ʼvíra tá na̱kunda̱a̱-inira ña̱ kúúra ta̱ ñuu Roma saáchi miíra xa̱ʼnda chiñu ña̱ katúnnara xíʼin cadena. 30  Xa̱ʼa̱ ña̱ xi̱kuni̱ra kunda̱a̱ káxi inira ndáa ku̱a̱chi kúú ña̱ káʼa̱n na̱ judío xa̱ʼa̱ra, ña̱kán tá inka ki̱vi̱ sa̱ñárara ta xa̱ʼndara chiñu ña̱ ná ndataka na̱ náʼnuka nu̱ú na̱ su̱tu̱ ta saátu ndiʼi na̱ Sanedrín. Tasaá níʼira ta̱ Pablo ni̱xa̱ʼa̱nra nu̱úna.

Nota

Ña̱yóʼo káʼa̱nña xa̱ʼa̱, ña̱ ki̱xáʼana ndíku̱nna ña̱ sa̱náʼa̱ ta̱ Cristo.
Á “anciano”.
Koto nota ña̱ va̱xi nu̱ú Hechos 2:17.
Inka variante “ni̱nda̱ʼyi̱ ñoona”.
Inka variante “ya̱a̱”.
Koto glosario, kani.
Koto glosario, kani.