Hechos ña̱ ke̱ʼé na̱ apóstol 15:1-41

  • Chí ñuu Antioquía káʼa̱n kúáchina xa̱ʼa̱ ña̱ táʼnda̱ nu̱ú yi̱i̱ na̱ yiví (1, 2)

  • Nátúʼunna xa̱ʼa̱ ña̱ ku̱u xíʼin na̱ ndóo chí ñuu Jerusalén (3-5)

  • Ndákutáʼan na̱ anciano xíʼin na̱ apóstol (6-21)

  • Carta na̱ cuerpo gobernante (22-29)

    • “Kǒo kuniñúʼundó ni̱i̱” (28, 29)

  • Carta yóʼo ndásandakúña-ini na̱ congregación (30-35)

  • Ta̱ Pablo xíʼin ta̱ Bernabé táʼví-táʼanna (36-41)

15  Tasaá sava na̱ ta̱a ke̱ena chí Judea ta ki̱xáʼana sánáʼa̱na na̱ hermano ta káchina: “Tá ná kǒo kaʼndandó nu̱ú yi̱i̱ndó* táki̱ʼva káʼa̱n Ley ta̱ Moisés kǒo kivi ka̱kundó”.  Soo ta̱ Pablo xíʼin ta̱ Bernabé kǒo níkitáʼan tu̱ʼunna xíʼinna, ta ndeéní ni̱na̱ána xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo, tasaá na̱ hermano chi̱ndaʼána ta̱ Pablo xíʼin ta̱ Bernabé xíʼin savakana ña̱ ná ku̱ʼu̱nna nu̱ú na̱ apóstol xíʼin nu̱ú na̱ anciano na̱ ndóo ñuu Jerusalén ña̱ va̱ʼa ka̱ʼa̱nna xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo.  Ta na̱ congregación ni̱xa̱ʼa̱nna xíʼin ta̱ Pablo xíʼin ta̱ Bernabé ta chí yichi̱ sa̱ndákoonana ta ndi̱kóna. Tasaá na̱yóʼo nda̱kiʼinna ku̱a̱ʼa̱nna ta ni̱xa̱a̱na chí Fenicia xíʼin Samaria. Ta ndeéní ni̱kusi̱í-ini na̱ hermano yóʼo chi na̱túʼunna xíʼinna xa̱ʼa̱ na̱ yiví na̱ inka ñuu ña̱ ki̱xáʼana ndásakáʼnuna Ndióxi̱.  Tá ni̱xa̱a̱na ñuu Jerusalén, na̱ congregación, na̱ apóstol xíʼin na̱ anciano viíní nda̱kiʼinnana, ta na̱túʼunna xíʼinna xa̱ʼa̱ ndiʼi ña̱ ke̱ʼéna i̱xaa Ndióxi̱.  Soo sava na̱ xi̱ndiku̱n ña̱ sánáʼa̱ na̱ fariseo na̱ ni̱xa̱a̱ ka̱ndíxa ta̱ Jesucristo nda̱kunditana ta ni̱ka̱ʼa̱nna: “Xíniñúʼu ta̱ʼnda̱ nu̱ú yi̱i̱na* ta xíniñúʼu ka̱ʼa̱nyó xíʼinna ná kundiku̱nna Ley ta̱ Moisés”.  Ta na̱ apóstol xíʼin na̱ anciano nda̱takana ña̱ ka̱ʼa̱nna xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo.  Tá xa̱a̱ naʼání na̱túʼunna xa̱ʼa̱ ña̱yóʼo, ta̱ Pedro nda̱kundichira ta ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼinna: “Ñaniyó, xa̱a̱ xíni̱ndó ña̱ tá ya̱chi̱ví ta̱vá Ndióxi̱ yi̱ʼi̱ ti̱xin ndiʼi ndóʼó ña̱ va̱ʼa natúʼi̱n tu̱ʼun va̱ʼa* xíʼin na̱ yiví na̱ inka ñuu ta kandíxana.  Ndióxi̱ ta̱ xíni̱ níma̱ na̱ yiví, ni̱na̱ʼa̱ra ña̱ kíndo̱o-inira xíʼinna ta ta̱xira espíritu santo ndaʼa̱na, nda̱a̱ táki̱ʼva i̱xaara xíʼin miíyó.  Ta nu̱ú ta̱kán inkáchi ni̱xi̱yoyó xíʼinna, ta ta̱vára ña̱ yaku̱a̱ ña̱ xi̱ndika̱a̱ níma̱na xa̱ʼa̱ ña̱ kándíxanara. 10  Tá saá, ¿nda̱chun xítondosóndó Ndióxi̱ ta ku̱a̱ʼání ña̱ʼa káʼa̱nndó keʼé na̱ discípulo? Chi ni miíyó ni na̱ táʼanyó na̱ xi̱ndoo xi̱naʼá, kǒo níkivi keʼé ña̱yóʼo. 11  Miíyó kándíxayó ña̱ ka̱kuyó saátu na̱kán kándíxana ña̱ ka̱kuna xa̱ʼa̱ ña̱ va̱ʼa-ini tátayó Jesús”. 12  Tá xi̱niso̱ʼona ña̱yóʼo ndiʼina ku̱táxi̱n yuʼúna. Ta ki̱xáʼana xíniso̱ʼona ña̱ nátúʼun ta̱ Bernabé xíʼin ta̱ Pablo, xa̱ʼa̱ milagro ña̱ ke̱ʼéna i̱xaa Ndióxi̱ nu̱ú na̱ yiví na̱ inka ñuu xíʼin ña̱ʼa ña̱ nda̱kanda̱-inina* xíʼin. 13  Tá sa̱ndíʼina ni̱ka̱ʼa̱nna, ta̱ Santiago ni̱ka̱ʼa̱nra: “Ñaniyó, kuniso̱ʼondó. 14  Ta̱ Symeón na̱túʼun ndiʼira xíʼinyó xa̱ʼa̱ ña̱ ke̱ʼé Ndióxi̱ ña̱ nda̱kaʼánra xa̱ʼa̱ na̱ inka ñuu ta ti̱xin na̱kán tavára iin ñuu ña̱ va̱ʼa kuniʼi ki̱vi̱ra. 15  Ta ña̱yóʼo kítáʼanña xíʼin tu̱ʼun ña̱ ni̱ka̱ʼa̱n na̱ Profeta, nda̱a̱ táki̱ʼva ni̱ka̱ʼyi̱ña: 16  ‘Tá ná ndiʼi kuu ña̱yóʼo, ndikói̱ ta keʼé tukui̱ veʼe ta̱ David ña̱ xa̱a̱ ndi̱ʼi-xa̱ʼa̱. Ta ndasaxa̱á tukui̱ña 17  xa̱ʼa̱ ña̱kán na̱ yiví na̱ ni̱ndo̱o, vií va̱ʼa ná nandukúna Jehová* xíʼin ndiʼi na̱ yiví na̱ inka ñuu, na̱ yiví na̱ níʼi ki̱víi̱. Saá káchi Jehová* ta̱ kéʼé ña̱yóʼo, 18  ña̱ xa̱a̱ xíni̱na xa̱ʼa̱ tá xi̱naʼá’. 19  Ña̱kán ña̱ ndákanixi̱níi̱ kúú ña̱ ná kǒo sandákavayó-ini na̱ yiví na̱ xa̱a̱ ki̱xáʼa ndíkó nu̱ú Ndióxi̱. 20  Ña̱ va̱ʼaka keʼéyó kúú ña̱ ná kaʼyíyó tutu ku̱ʼu̱n nu̱úna ña̱ ná kǒo kuxuna ña̱ʼa ña̱ táxina ndaʼa̱ ndióxi̱ vatá, ni ná kǒo keʼéna ku̱a̱chi kini,* ni ná kǒo kuxuna kití tí xíʼi̱ ta kǒo xíta̱ ndiʼi ni̱i̱rí,* ta ni ná kǒo kuniñúʼuna ni̱i̱. 21  Nda̱a̱ tá tiempo xi̱naʼá íyo na̱ nátúʼun xa̱ʼa̱ libro ta̱ Moisés ñuu tá ñuu, saáchi ndiʼi sábado káʼvinaña ti̱xin ña̱ sinagoga”. 22  Tasaá na̱ apóstol xíʼin na̱ anciano xíʼin ndiʼika na̱ congregación, nda̱kaxinna sava na̱ ta̱a na̱ ñúʼu xíʼinna ña̱ va̱ʼa chindaʼánana ña̱ ku̱ʼu̱nna ñuu Antioquía xíʼin ta̱ Pablo saátu xíʼin ta̱ Bernabé. Chi̱ndaʼána ta̱ Judas ta̱ xi̱naní Barsabás ta saátu ta̱ Silas, ta na̱yóʼo iin chiñu káʼnu xi̱kuumiína nu̱ú na̱ hermano. 23  Ña̱yóʼo kúú ña̱ ka̱ʼyína ta chi̱ndaʼánaña ku̱a̱ʼa̱n xíʼinna: “Ndi̱ʼi̱ na̱ apóstol xíʼin na̱ anciano, káʼyíndi̱ tutu ña̱ ku̱xa̱a̱ nu̱úndó ñaniyó, ndóʼó na̱ kǒo kúú judío na̱ ndóo chí Antioquía, Siria xíʼin Cilicia: Chíndeéníndi̱ ndóʼó.* 24  Na̱kunda̱a̱-inindi̱ ña̱ sava na̱ ñúʼu xíʼinndi̱, na̱ va̱ása níxaʼndandi̱ chiñu nu̱ú, ni̱xa̱a̱na nu̱úndó ta ke̱ʼéna ndóʼó ña̱ kúni̱na sakána xi̱níndó. 25  Ta ndiʼindi̱ nda̱kutáʼan tu̱ʼunndi̱ ña̱ nda̱kaxinndi̱ sava na̱ ta̱a ta chi̱ndaʼándi̱na ku̱xa̱a̱ xíʼin na̱ kúʼvi̱ní-inindi̱ xínindi̱, ta̱ Bernabé xíʼin ta̱ Pablo, 26  na̱ sa̱ndákoo ndiʼi ña̱ʼa, ña̱ va̱ʼa kundiku̱nna tátayó Jesucristo. 27  Ña̱kán chi̱ndaʼándi̱ ta̱ Judas xíʼin ta̱ Silas ña̱ va̱ʼa kuniso̱ʼondó tu̱ʼun ña̱ ka̱ʼa̱n na̱yóʼo ña̱ inkáchi íyoña xíʼin tutu ña̱ chi̱ndaʼándi̱ ku̱xa̱a̱ nu̱úndó. 28  Saáchi miíndi̱ xíʼin ña̱ espíritu santo va̱ʼava túvindi̱ ña̱ kǒo ndukúndi̱ ku̱a̱ʼáka ña̱ʼa nu̱úndó, chi ña̱yóʼo kuití kúú ña̱ káʼa̱nndi̱ xíʼinndó: 29  ña̱ ná kǒo kuxundó ña̱ʼa ña̱ táxina ndaʼa̱ ndióxi̱ vatá, ta ni ña̱ ná kǒo kuniñúʼundó ni̱i̱, ta ni kǒo kuxundó kití tí xíʼi̱ ta kǒo xíta̱ ndiʼi ni̱i̱rí, ni ná kǒo keʼéndó ku̱a̱chi kini.* Tá ná kǒo keʼéndó ña̱yóʼo, va̱ʼaní kundoondó. Ndakutáʼanyó”. 30  Tándi̱ʼi ni̱nda̱yínana, na̱ ta̱a yóʼo nda̱kiʼinna ku̱a̱ʼa̱nna chí Antioquía. Ta kán sa̱ndátakana ndiʼi na̱ discípulo ta ta̱xina carta ndaʼa̱na. 31  Tá ka̱ʼvinaña ni̱kusi̱íní-inina xa̱ʼa̱ ña̱ va̱ʼaní káʼa̱nña. 32  Ta xa̱ʼa̱ ña̱ xi̱kuu ta̱ Judas xíʼin ta̱ Silas profeta, chi̱ka̱a̱nína ndee̱ xíʼin na̱ hermano chi ku̱a̱ʼání discurso ta̱xina ta nda̱sandakúna-inina. 33  Ta kán xi̱ndoona loʼo tiempo, tándi̱ʼi, na̱ hermano ni̱nda̱yínana ta nda̱ndikóna chí nu̱ú ki̱xina. 34  * 35  Soo ta̱ Pablo xíʼin ta̱ Bernabé ni̱ndo̱ona chí ñuu Antioquía, ta kán nda̱kutáʼanna xíʼin inkakana ta ki̱xáʼana sánáʼa̱na na̱ yiví ta nátúʼunna xíʼinna xa̱ʼa̱ tu̱ʼun va̱ʼa,* ña̱ kúú tu̱ʼun Jehová.* 36  Tá ni̱ya̱ʼa loʼo ki̱vi̱, ta̱ Pablo ni̱ka̱ʼa̱nra xíʼin ta̱ Bernabé: “Ndi̱ku̱n ná ndikóyó kotoyó na̱ hermano na̱ ndóo ndiʼi ñuu nu̱ú na̱túʼunyó xa̱ʼa̱ tu̱ʼun Jehová* ña̱ va̱ʼa kotoyó á ndóo va̱ʼana”. 37  Ta̱ Bernabé xi̱kuni̱ra ku̱ʼu̱n ta̱ Juan xíʼinna, ta̱ xi̱ka̱ʼa̱nna Marcos xíʼin. 38  Soo ta̱ Pablo kǒo níxiinra ku̱ʼu̱n ta̱yóʼo xíʼinna saáchi sa̱ndákoorana chí Panfilia, ta kǒo níxa̱ʼa̱nra xíʼinna ña̱ natúʼunna xa̱ʼa̱ Ndióxi̱. 39  Tasaá ndeéní ni̱nda̱ʼyi̱ nu̱ú táʼanna ta ni̱sa̱a̱na nu̱ú táʼanna ta ta̱ʼví-táʼanna. Ta̱ Bernabé nda̱kiʼinra ta̱ Marcos ku̱a̱ʼa̱n xíʼinra ta nda̱ana barco ku̱a̱ʼa̱nna chí ñuu Chipre. 40  Tándi̱ʼi ni̱ka̱ʼa̱n na̱ hermano xa̱ʼa̱ ta̱ Pablo xíʼin Jehová* ña̱ ná kundaarara, saá nda̱kiʼinra ta̱ Silas ku̱a̱ʼa̱n xíʼinra. 41  Ta ni̱ya̱ʼara chí Siria xíʼin Cilicia ta kán nda̱sandakúra-ini na̱ congregación.

Nota

Koto glosario, circuncisión.
Koto glosario, circuncisión.
Inka variante “iin ku̱a̱ʼa̱n-inina”, “nda̱kaʼnda-inina”.
Tu̱ʼun griego, pornéia. Koto glosario.
Inka variante “tí xáʼná”.
Inka variante “Káʼa̱n to̱ʼóndi̱ xíʼinndó”, “Káʼa̱n ndióxi̱ndi̱ xíʼinndó”.
Tu̱ʼun griego, pornéia. Koto glosario.
Ña̱ versículo yóʼo va̱xiña nu̱ú sava Biblia, soo kǒoña va̱xi nu̱ú sava ña̱ manuscrito griego ña̱ ni̱ka̱ʼyi̱ xi̱naʼá.