နိုးလော့! အမှတ် ၃၊ ၂၀၁၆ | ဘာသာစကားတွေ ကွဲပြားနေတာက အတားအဆီးလား
ယေဟောဝါသက်သေတွေဟာ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှာ ဘာသာစကားများစွာနဲ့ ဘာသာပြန်တဲ့အလုပ်ကို လုပ်ဆောင်နေကြပါတယ်။
မျက်နှာဖုံးအကြောင်းအရာ
ဘာသာစကား အတားအဆီးကို ရှေးတုန်းက ဖြေရှင်းခဲ့ပုံ
ယေဟောဝါသက်သေတွေဟာ စာပေတွေကို ဘာသာစကားအများကြီးနဲ့ ဘာကြောင့် ဘာသာပြန်ဆို ထုတ်ဝေနေကြတာလဲ။
မျက်နှာဖုံးအကြောင်းအရာ
ဘာသာစကားတွေ ကွဲပြားနေတာကို ဖြေရှင်းနည်း—ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း လုပ်ဆောင်ပုံ
ဘာသာပြန်လုပ်ငန်း လုပ်ဆောင်ပုံကို ဘာသာပြန်တစ်ယောက်က ရှင်းပြပါတယ်။
အတိတ်မှ ပုံရိပ်များ
အစ်နာစ် ဇန်မယ်ဗိုက်စ်
အခုခေတ်မိသားစုတိုင်း ဒီလူကို ကျေးဇူးတင်သင့်တယ်။ ဘာကြောင့်လဲ။
မိသားစုအတွက် အကူအညီ
ပြဿနာတွေ ဆွေးနွေးနိုင်ပုံ
အမျိုးသားတွေနဲ့ အမျိုးသမီးတွေမှာ ပြောဆိုဆက်သွယ်ပုံချင်း မတူကြဘူး။ အဲဒီမတူညီမှုလေးတွေကို နားလည်ထားမယ်ဆိုရင် ပြောဆိုဆွေးနွေးရာမှာ ပိုအဆင်ပြေလာပါလိမ့်မယ်။
သမ္မာကျမ်းစာရှုထောင့်
ယုံကြည်ခြင်း
“ယုံကြည်ခြင်းမရှိလျှင် ဘုရားသခင်၏စိတ်တော်နှင့်မတွေ့နိုင်” ဆိုပြီး ကျမ်းစာပြောတယ်။ ယုံကြည်ခြင်းဆိုတာ ဘာလဲ။ ယုံကြည်ခြင်းရှိဖို့ ဘာလုပ်ရမလဲ။
အစာဓာတ်မတည့်ခြင်းနဲ့ အစာတောက်ခြင်း ဘာကွာခြားသလဲ။
ကိုယ့်ဘာသာရောဂါတပ်ခြင်းက ဘာအန္တရာယ်ရှိသလဲ။
အလိုလို ဖြစ်လာနိုင်ပါ့မလား
ပုရွက်ဆိတ် လည်ပင်း
ခန္ဓာကိုယ်အလေးချိန်ထက် ပိုလေးတဲ့ပစ္စည်းကို ပုရွက်ဆိတ်တစ်ကောင်က ဘာကြောင့်သယ်နိုင်တာလဲ။
နောက်ထပ် အွန်လိုင်းအင်္ဂါရပ်များ
‘ဘာသာစကားများစွာနဲ့ ပြန်ဆိုထားတဲ့ သတင်းကောင်း’
သမ္မာကျမ်းစာအမှန်တရားကို လူများနိုင်သမျှများများဆီ ရောက်ရှိဖို့ဆိုရင် တိကျမှန်ကန်စွာ ဘာသာပြန်ဆိုဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ အဲဒီအလုပ်ကို ဘယ်လို လုပ်ဆောင်နေကြသလဲ။ ဘာသာပြန်သူတွေ ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ရတဲ့ အခက်အခဲတွေက ဘာတွေလဲ။