မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မာတိကာဆီ ကျော်သွား

အတွဲ တစ်ခုတည်း သမ္မာကျမ်းစာ

အတွဲ တစ်ခုတည်း သမ္မာကျမ်းစာ

အတွဲ တစ်ခု​တည်း သမ္မာကျမ်းစာ

ကျမ်းစာ​ကို မိတ္တူ​ပွား​ရန် အစောပိုင်း​ခရစ်ယာန်​တို့သည် ကိုဒက်စ်​ခေါ် ရှေး​လက်ရေး​စာပေ​စု—စာလိပ်​မဟုတ်သော စာအုပ်—ကို​အသုံးပြု​သူများ​တွင် အဦးဆုံး​ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤ​ခရစ်ယာန်​တို့သည် ကျမ်းစာ​စောင်​အားလုံး​ပါ ကျမ်းစာ​ကို အတွဲ​တစ်ခု​တည်း​ဖြင့်​ချက်ချင်း​မ​ထုတ်လုပ်​ခဲ့​ကြ​ချေ။ အတွဲ​တစ်ခု​တည်း​ကျမ်းစာ​များ​ကို အနှံ့အပြား​ထုတ်လုပ်​ရန် အရေးပါသော​ခြေလှမ်း​ကို ဆဋ္ဌမ​ရာစု​တွင် ဖ​လေး​ဗီး​ရပ်​စ် ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​က လှမ်းယူ​ခဲ့​သည်။

ဖ​လေး​ဗီး​ရပ်​စ် မက်​ဂ်​နပ်စ် အော်​ရီ​လီ​ရပ်​စ် ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​သည် ယနေ့ခေတ် အီတလီ တောင်ဘက်​စွန်း​ရှိ ခါ​လေ​ဗ​ရီး​ယား​မြို့တွင် ချမ်းသာ​ကြွယ်ဝသော​မိသားစု​မှ စီ.အီး. ၄၈၅-၄၉၀ ခန့်​၌ ဖွားမြင်​ခဲ့​သည်။ သူ​အသက်ရှင်ခဲ့​သည့်​အချိန်​မှာ အီတလီ​သမိုင်း​တွင် ဗ​ရုတ်​ဗ​ရက်​ဖြစ်​ချိန်၊ ကျွန်းဆွယ်​ကို ဂေါသ်​လူမျိုးများ​က ဦးစွာ​သိမ်းပိုက်​ပြီး နောက်ပိုင်း​တွင် ဘိုင်​ဇန်​တင်​တို့​က သိမ်းပိုက်​ထား​သည့်​အချိန်​ဖြစ်သည်။ အသက် ၆၀၊ ၇၀ ခန့်​ရှိသော​အခါ ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​သည် ခါ​လေ​ဗ​ရီး​ယား၊ စ​ကွီး​လေး​စ်​ရှိ သူ့​အိမ်​အနီး​တွင် ဗီ​ဗေး​ရီ​ယန်း​ဘုန်းကြီး​ကျောင်း​နှင့် စာကြည့်တိုက်​ကို သူ​တည်ထောင်​ခဲ့​သည်။

တိကျ​သေချာ​သော ကျမ်းစာ​အယ်ဒီတာ

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ် အဓိက​အရေးထား​ရာ​များ​ထဲ​တွင် ကျမ်းစာ​ကို ဖြန့်ချိရေး​ပါဝင်​သည်။ “ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​အမြင်​တွင် လက်တင်​စာပေ​အားလုံး​ကို ကျမ်းစာ​ဖြန့်ချိရေး​အတွက် အသုံးပြု​ရမည်။ ကျမ်းစာ​ကို​နားလည်​နိုင်​ရန်​နှင့် ယင်း​တို့ကို အရည်အသွေးကောင်း​ကောင်း​ဖြင့် ကူးယူ​နိုင်​ရန် ဂ​န္ထ​ဝင်​စာပေ​များ​ကို ဖတ်ရှု​လေ့လာ၊ ကူးယူ​ရာ​တွင် ယခင်​က​အသုံးပြု​ခဲ့​သည့် အထောက်အကူ​ပြု​အရာအားလုံးကို အသုံးပြု​ရမည်​ဖြစ်သည်။ အသစ်​တီထွင်​ထားသော ဂြိုဟ်​လည်ပတ်​စနစ်​တစ်ခု​ကဲ့သို့ လက်တင်​ယဉ်ကျေးမှု​တစ်ခုလုံး​သည် ဘုရားသခင့်​စကားတော် နေ​မင်းကြီး​ကို​ဝိုင်းပတ်​သည့် ပတ်​လမ်း​တွင် လှည့်ပတ်​နေ​ရန်​သဘော​သက်ရောက်​သည်” ဟု​သမိုင်း​ပညာရှင် ပီတာ​ဘရောင်း​က ရေးသား​ထား​သည်။

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​သည် သမ္မာကျမ်းစာ​တစ်အုပ်လုံး​ကို စုစည်း​ရန် ဘာသာပြန်​များနှင့် သဒ္ဒါ​ဆရာများ​ကို ဗီဗေးရီးယန်း​ဘုန်းကြီး​ကျောင်းတွင် စုဝေး​စေ​ကာ တည်းဖြတ်​မှု​အဆင့်ဆင့်​ကို ကိုယ်တိုင်​ဂရုတစိုက်​ကြီးကြပ်​ပေး​ခဲ့​သည်။ ဤ​လုပ်ဆောင်မှုကို ပညာတတ်​အနည်းငယ်​ထံ​၌​သာ သူ​အပ်နှင်း​ခဲ့​သည်။ ဤ​သူတို့သည် စာ​ကူး​သူ၏​အမှား​များ​ဟု ယူမှတ်​ရသည့်​အချက်များ​ကို အလျင်စလို​မ​ပြင်​ရန်ဖြစ်​သည်။ သဒ္ဒါ​နှင့်​ပတ်သက်ပြီး ဒွိဟ​ဖြစ်စရာ​တစ်ခုခု​ရှိ​နေလျှင် အများ​လက်ခံ​ထား​သည့် လက်တင်​စကား​အသုံးပြုနည်း​ထက် ရှေးကျမ်းစာ​လက်ရေး​မိတ္တူများ​က ပို​၍​ခိုင်လုံ​သည်​ဟု ယူမှတ်​ကြ​ရန်ဖြစ်​သည်။ ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​က ဤသို့​ညွှန်ကြား​သည်– “မှုတ်သွင်းခံ​အဖြစ် သိရှိ​လက်ခံ​ထားသော ကျမ်းစာ​သား​တစ်ခု​ကို လွယ်လွယ်​နှင့်​အပျက်အစီး​မခံနိုင်​သောကြောင့် သဒ္ဒါ​ဆိုင်ရာ​ဝိ​သေ​သ​ထူး​များ​ကို . . . ရှေး​မူ​မပျက် ထိန်းသိမ်း​ရမည်။ . . . ကျမ်းစာ​၏​သုံးနှုန်း​တင်ပြ​နည်း၊ တင်စား​ဖော်ပြ​မှု​နှင့် အီဒီယမ်​တို့သည် စံ​ယူ​ထားသော​လက်တင်​ဘာသာ​စကား​နှင့် သိသိသာသာ​ကွဲလွဲ​နေလျှင်​ပင် ‘ဟေဗြဲ’ ကိုယ်ပိုင်​နာမည်​များ သဏ္ဌာန်​များ​မှာ​ကဲ့သို့ ယင်း​တို့ကို ရှေး​မူ​မပျက် ထိန်းသိမ်း​ရမည်။”—ကမ်း​ဘ​ရ​စ်ခ်ျ သမ္မာကျမ်းစာ​သမိုင်း။

ကိုဒက်စ် ဂ​ရန်​ဒီ​အို

ဗီဗေးရီးယန်း​ဘုန်းကြီး​ကျောင်း​ရှိ စာ​ကူး​သမားများ​သည် လက်တင်​ဘာသာ​ဖြင့် သီးခြား​တည်းဖြတ်​ကျမ်း အနည်းဆုံး​သုံးမျိုး​ထုတ်လုပ်​ရန် တာဝန်​ပေးခြင်း​ခံ​ခဲ့​ရသည်။ ယင်း​တို့​အနက် အတွဲ​ကိုး​တွဲ​ပါရှိ​သည့်​တစ်အုပ်​တွင် ရှေးဟောင်း​လက်တင်​စာသား​များ​ပါဝင်​ဖွယ်​ရှိပြီး ၎င်း​ဘာသာပြန်​ကျမ်း​သည် ဒုတိယ​ရာစု​နှောင်းပိုင်းတွင် ထွက်ပေါ်​လာ​သည်။ ဒုတိယ​အကြိမ်​ထုတ်​တွင်​မူ လက်တင်​ဗား​ဂိတ်​ကျမ်း​ပါဝင်​ပြီး ယင်းကို ဂျရုမ်း​က ပဉ္စမ​ရာစု​အစပိုင်း​လောက်​တွင် ပြီးစီး​ခဲ့​သည်။ “သာ၍ကြီးသော ကိုဒက်စ်” ဟု​အဓိပ္ပာယ်​ရှိ တတိယ​ကျမ်းစောင်​ဖြစ်သည့် ကိုဒက်စ်​ဂ​ရန်​ဒီ​အို​ကို ကျမ်းစာ​သား​သုံးခု​မှ ထုတ်နုတ်​ယူ​ထား​သည်။ ဤ​နောက်ဆုံး​ထုတ်​နှစ်အုပ်စလုံး​သည် ကျမ်းစာ​စောင်​အားလုံး​ကို အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း​ဖြင့် ပေါင်းစည်း​ထား​သည်။

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​သည် အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း လက်တင်​ကျမ်းစာ​များ​ကို ဦးဆုံး​ထုတ်လုပ်သူ​ဖြစ်ပုံရ​သည်၊ ယင်း​တို့ကို ဖန်​ဒဲ့​တီ​စ် ဟု​သူ​အမည်ပေး​ထား​သည်။ * ကျမ်းစာ​စောင်​အားလုံး​ကို အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း​စုစည်း​လိုက်ခြင်း​၏ လက်တွေ့ကျ​မှု​ကို သူ​ကောင်းစွာ​တွေ့ရှိ​ခဲ့​မည်​မှာ​မလွဲ​ပေ၊ သို့ဖြင့် အတွဲ​ပေါင်း​မြောက်မြားစွာ​ကို အချိန်ကုန်​ခံ လှန်လှော​ရှာဖွေ​ရခြင်း​မရှိစေ​တော့​ပေ။

တောင်ပိုင်း​အီတလီ​မှ ဗြိတိသျှ​ကျွန်း​များ​သို့

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ် သေဆုံး (စီ.အီး. ၅၈၃ ခုနှစ်​ခန့်​ဖြစ်​နိုင်) ပြီး​မကြာမီတွင် ကိုဒက်စ် ဂ​ရန်​ဒီ​အို​သည် ခရီးစ​နှင်​လေ​သည်။ ထို​အချိန်​က ဗီဗေးရီးယန်း​စာကြည့်တိုက်​၏ အပိုင်း​တစ်ပိုင်း​ကို ရောမမြို့​ရှိ လက်တာ​ရန်​စာကြည့်တိုက်​သို့ ပြောင်းရွှေ့​လိုက်​သည်​ဟု ယူဆကြ​သည်။ စီ.အီး. ၆၇၈ ခုနှစ်​၌ အ​င်္ဂ​လို-ဆက်ဆွန် ကျောင်းထိုင် ချဲလ်ဖရစ်​သည် ရောမ​တွင် ခေတ္တ​နေထိုင်ပြီး​နောက် ပြန်လာ​ချိန်​တွင် ဤ​ကိုဒက်စ်​ကို ဗြိတိသျှ​ကျွန်းစု​သို့ တစ်​ပါ​တည်း​ယူဆောင်​လာ​သည်။ သို့​နှင့် ယင်းသည် ချဲလ်ဖရစ်​ဦးစီး​သည့် ဘုန်းကြီး​ကျောင်း​ညီနောင်​ဖြစ်သော ဝဲ​မော​က်သ်​နှင့် ဂျာ​ရိုး​တို့​သို့ ရောက်ရှိ​လာ​လေ​သည်၊ ယင်းသည် ယခု​အခါ အင်္ဂလန်​နိုင်ငံ နော့​သန်း​ဘ​ရီး​ယား​တွင်​ရှိသည်။

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​၏ အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း​ကျမ်းစာ​သည် အသုံးပြု​ရလွယ်​ကူ​ခြင်း​ကြောင့် ချဲလ်ဖရစ်​နှင့် သူ၏​ဘုန်းကြီး​များ​၏​အာရုံ​ကို ဖမ်းစား​ခဲ့​ခြင်း​ဖြစ်ဖွယ်​ရှိသည်။ ထို့​ကြောင့် ဆယ်စုနှစ်​အနည်းငယ်​အတွင်း တစ်တွဲ​တည်း အခြား​လုံးချင်း​ကျမ်းစာ​သုံး​အုပ်​ကို သူတို့​ထုတ်လုပ်​ခဲ့​ကြသည်။ ယင်း​တို့​အနက် ကျန်ရှိ​သည့်​တစ်ခု​တည်း​သော​ကျမ်း​မှာ ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်​ဟု​ခေါ်​သည့် အလွန်​ကြီးမားသော​လက်ရေး​မိတ္တူ​ဖြစ်သည်။ ယင်း​တွင် ၂၀×၁၃ လက်မ​ရှိ နွား​သားရေ​ချ​ပ် ၂,၀၆၀ ပါရှိ​သည်။ ယင်းသည် အဖုံး​များ​အပါအဝင် ၁၀ လက်မ​ထူ​ပြီး ၇၅ ပေါင်​လေး​သည်။ ၎င်း​သည် တည်ရှိ​နေဆဲ ရှေးအကျဆုံး အတွဲ​တစ်ခု​တည်း​လက်တင်​ကျမ်းစာ​ဖြစ်သည်။ ထင်ရှားသော ၁၉ ရာစုနှစ် ကျမ်းစာ​ပညာရှင် ဖဲန်​တန် ဂျေ. အေ. ဟော့တ်​သည် ၁၈၈၇ ခုနှစ်​တွင် ဤ​ကိုဒက်စ်​ကို ဖော်ထုတ်ပြ​ခဲ့​သည်။ ဟော့တ်​က ဤသို့​မှတ်ချက်ချ​ခဲ့​သည်– “ဤ [လက်ရေး​မိတ္တူ] တစ်စောင်​၏ အံ့ဖွယ်သရဲ​အဖြစ်ကို ခေတ်​သစ်​တွေ့မြင်​လိုက်ရ​သူ​ပင် စွဲမှတ်​သွား​မည်​မှာ​မလွဲ​ပေ။”

အီတလီ​သို့​အပြန်

ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​တာဝန်ချ​မှတ်​ပေး​ခဲ့​သည့် မူရင်း​ကိုဒက်စ် ဂ​ရန်​ဒီ​အို​သည် ယခု​အစ​ပျောက်​နေပြီ။ သို့သော် ယင်း​၏​အ​င်္ဂ​လို-ဆက်ဆွန်​မျိုးဆက် ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်​ကို လက်​စ​သတ်​ပြီး​မကြာမီတွင် အီတလီ​သို့​အပြန်ခရီး​စ​နှင်ခဲ့​သည်။ ချဲလ်ဖရစ် မသေမီ​လေး​တွင် ရောမ​သို့​ပြန်သွား​ရန် သူ​ဆုံးဖြတ်​ခဲ့​သည်။ ထို​အခါ သူသည် လက်တင်​လက်ရေး​မိတ္တူ​ကျမ်းစာ​သုံး​အုပ်​အနက် တစ်အုပ်​ကို ပုပ် ဂ​ရီ​ဂေါ်​ရီ ၂ အား​လက်ဆောင်​ပေး​ရန် ယူဆောင်​သွားခဲ့သည်။ ချဲလ်ဖရစ်​သည် စီ.အီး. ၇၁၆ ခုနှစ်​၌ လမ်းခုလတ်​ဖြစ်သော ပြင်သစ်​နိုင်ငံ လမ်း​ဂ​ရီး​မြို့တွင် ကွယ်လွန်​သွား​ရှာ​သည်။ သို့သော် သူ၏​ကျမ်းစာ​အုပ်​သည် အခြား​ခရီးသည်​အဖွဲ့​နှင့် ခရီးဆက်​ခဲ့​လေ​သည်။ နောက်ဆုံး​တွင် ဤ​ကိုဒက်စ်​သည် အီတလီ​နိုင်ငံ​အလယ်ပိုင်း မော​င့်တ်​အာမီယာ​တာ​ဘုန်းကြီး​ကျောင်း​၏ စာကြည့်တိုက်​ထဲ​ရောက်လာ​ရာ ယင်းကြောင့် ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်​အမည်တွင်​လေ​သည်။ ၁၇၈၂ ခုနှစ်​တွင် ထို​လက်ရေး​မိတ္တူ​ကို အီတလီ​နိုင်ငံ၊ ဖ​လောရင့်​မြို့ရှိ မက်​ဒီ​စီ​ယံ လော​ရန်​တီ​ယန် စာကြည့်တိုက်​သို့ နေရာ​ပြောင်းရွှေ့​ထားခဲ့​ရာ ယင်း​စာကြည့်တိုက်​၏ အဖိုး​အ​ထိုက်တန်​ဆုံး​စာပေ​ဖြစ်​လေ​ပြီ။

ကိုဒက်စ် ဂ​ရန်​ဒီ​အို​သည် ကျွန်ုပ်​တို့​အပေါ် မည်သို့​အကျိုး​သက်ရောက်​ခဲ့ပြီ​နည်း။ ကာ​စီ​ယို​ဒိုး​ရပ်​စ်​အချိန်​ကတည်းက ကျမ်း​ကူး​များနှင့် ပုံနှိပ်​ထုတ်ဝေ​သူများ​သည် အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း ကျမ်း​စာစောင်​များ​ကို ထုတ်လုပ်​ရန် ပို​၍​နှစ်သက်ခဲ့​ကြသည်။ ယနေ့​အထိ ဤ​ပုံစံ​ဖြင့်​ကျမ်းစာ​ကို​ရရှိ​ထားခြင်း​က ယင်းကို လူ​တို့​လှန်လှော​လေ့လာ​ရန် လွယ်ကူ​စေ​သဖြင့် လူတို့၏​အသက်​တွင် ယင်း​၏​အစွမ်း​တန်ခိုး​မှ အကျိုးများစွာ​ရရှိကြ​လေ​ပြီ။—ဟေဗြဲ ၄:၁၂

[အောက်ခြေ​မှတ်ချက်များ]

^ အပိုဒ်၊ 9 ဂရိ​ဘာသာ​ဖြင့် လုံးချင်း​ကျမ်းစာ​များ​ကို စတုတ္ထ​နှင့်​ပဉ္စမ​ရာစုနှစ်များ​ကတည်းက ဖြန့်ချိ​နေပြီ​ဖြစ်​ကြောင်း​တွေ့ရ​သည်။

[စာမျက်နှာ ၂၉ မြေပုံ]

(ကား​ချက်​အပြည့်အစုံကို စာစောင်​တွင်​ကြည့်​ပါ)

ကိုဒက်စ် ဂ​ရန်​ဒီ​အို​၏​ခရီးစဉ်

ဗီဗေးရီးယန်း ဘုန်းကြီး​ကျောင်း

ရောမ

ဂျာ​ရိုး

ဝဲ​မော​က်သ်

ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်​၏ ခရီးစဉ်

ဂျာ​ရိုး

ဝဲ​မော​က်သ်

မော​င့်တ်​အာမီယာ​တာ

ဖ​လောရင့်​မြို့

[Credit Line]

Mountain High Maps® Copyright © 1997 Digital Wisdom, Inc.

[စာမျက်နှာ ၃၀ ပါ ရုပ်ပုံ]

အထက်​ပုံ– ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်– လက်ဝဲ​ပုံ– ကိုဒက်စ် အာမီယာတီးနပ်စ်​ရှိ ဧဇရ​ပုံ

[Credit Line]

Biblioteca Medicea Laurenziana, Firenze