မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မာတိကာဆီ ကျော်သွား

ချက်စ်တာဘီတီ၏ဘဏ္ဍာတိုက်ကို ဆန်းစစ်ကြည့်ခြင်း

ချက်စ်တာဘီတီ၏ဘဏ္ဍာတိုက်ကို ဆန်းစစ်ကြည့်ခြင်း

ချက်စ်တာဘီတီ​၏​ဘဏ္ဍာတိုက်​ကို ဆန်းစစ်​ကြည့်​ခြင်း

“ပျောက်ကွယ်​တိမ်​မြုပ်​သွားပြီ​ဖြစ်သော ယဉ်ကျေးမှု​များစွာ​၏ အဖိုးတန်​ရတနာ အစုအဝေး၊ . . . ပန်းချီကား ကြီးကြီးငယ်ငယ်​တို့၏​အလှအပ​များ ဆုံစည်း​ရာ။” အိုင်ယာလန်​နိုင်ငံ၊ ဒါ​ဘ​လ​န်​မြို့ရှိ ချက်စ်တာဘီတီ​စာကြည့်တိုက်​၏ ပြတိုက်မှူး​ဟောင်း အာရ်. ဂျေ. ဟေးစ်​က ထိုသို့ အကျဉ်း​ချုံး​ဖော်ကျူး​သည်။ ထို​စာကြည့်တိုက်​သည် အဖိုး​မ​ဖြတ်​နိုင်သော ရှေးဟောင်း​ပစ္စည်း​များ၊ အနုပညာ​လက်ရာများ၊ ရှားပါး​စာအုပ်​များနှင့် မခန့်မှန်း​နိုင်​လောက်​အောင်​အဖိုးတန်​သော လက်ရေး​စာမူ​များ စုဆောင်း​သိမ်းဆည်း​ထား​ရာ​နေရာ​ဖြစ်သည်။ သို့သော် ချက်စ်တာဘီတီ​ကား မည်သူ​နည်း။ အဘယ်​ဘဏ္ဍာများ​ကို သူ​စုဆောင်း​ခဲ့​သနည်း။

ယူ.အက်စ်.အေ. နယူးယောက်​မြို့တွင် ၁၈၇၅ ခုနှစ်​ဖွား အဲလ်​ဖရက် ချက်​စ်​တာ ဘီ​တီ​သည် စကော့တလန်၊ အိုင်ယာလန်​နှင့် အင်္ဂလိပ်​မျိုးရိုး​မှ ဆင်းသက်လာ​သူ​တစ်ဦး​ဖြစ်သည်။ အသက် ၃၂ နှစ်အရွယ်​တွင် သတ္တုတွင်း​အင်ဂျင်နီယာ၊ အတိုင်ပင်ခံ​ပုဂ္ဂိုလ်​တစ်ဦး​အဖြစ် ဥစ္စာ​ဓန​ကြွယ်ဝ​လာ​လေ​သည်။ သူ့​ဘဝ​တစ်လျှောက် လှပ​၍ ထူးကဲ​ပြောင်မြောက်​သော​အရာများ​ကို စုဆောင်း​ရန် သူ၏​ဥစ္စာ​ဓန​များစွာကို အသုံးပြု​ခဲ့​သည်။ ၉၂ နှစ်အရွယ်၊ ၁၉၆၈ ခုနှစ်​တွင် ဘီ​တီ​သေဆုံးသော​အခါ သူ​စုဆောင်း​ထား​လေ​သမျှ​ကို အိုင်ယာလန်​လူမျိုး​တို့အတွက် ချန်ရစ်​ခဲ့​သည်။

အဘယ်အရာ​စုဆောင်း​ခဲ့​သနည်း

ဘီ​တီ​စုဆောင်း​ခဲ့​ရာ​များသည် မျိုး​ပေါင်း​စုံ​လှ​သဖြင့် ၎င်းတို့ကို တစ်ကြိမ်​လျှင် ၁ ရာခိုင်နှုန်း​လောက်​ကို​သာ ခင်းကျင်း​ပြသ​၍​ရသည်။ နှစ်ထောင်​ပေါင်း​များစွာ​အကြာ​မှ ခေတ်​ကာလ​နှင့် ယဉ်ကျေးမှု​အသီးသီး​မှ ရှားပါး​၍ တန်ဖိုး​ရှိ​ပစ္စည်း​များ​ကို သူ​စုဆောင်း​ခဲ့​သည်၊ ၎င်းတို့သည် အလယ်ခေတ်​နှင့် ဥရောပ​ပြန်လည်​ဆန်းသစ်​ရေး​ကာလ​မှ​ဖြစ်သည့်​အပြင် အာရှ​နှင့် အာဖရိက​နိုင်ငံ​များစွာ​မှ ပစ္စည်း​များလည်း​ပါ​သည်။ ဥပမာ၊ သူ​စုဆောင်း​ထားသော လက်ရာမြောက် ဂျပန်​သစ်​ထွင်း​မင်​နှိပ်​ပုံ​များ​ကို ကမ္ဘာ့​အကောင်းဆုံး မင်​နှိပ်​ပုံ​များ​မှ​တစ်ခု​ဟု သတ်မှတ်​ကြသည်။

အနုပညာ​လက်ရာများ​နှင့် တခြား​စီ​ဖြစ်သော စိတ်ဝင်စားဖွယ်​ပစ္စည်း​တစ်ခု​မှာ ရှေးခေတ်​ကျူနီဖောင်း​အက္ခရာ​များ​ဖြင့် ရေးသား​ထားသော ဗာဗုလုန်​နှင့် ရှမာရိ​လူမျိုး​တို့၏ ရွှံ့​စာ​ချ​ပ်​တစ်​ရာ​ကျော်​ဖြစ်သည်။ ရှေး​နှစ်ပေါင်း ၄,၀၀၀ ကျော်​က မက်ဆိုပိုတေးမီးယား​တွင် နေထိုင်ခဲ့​ကြ​သူတို့သည် မိမိတို့​ဘဝ​မှတ်တမ်း​ကို ရွှံ့​ချ​ပ်စို​များ​ပေါ် အသေးစိတ်​ရေးချ​ပြီး​နောက် ၎င်း​ရွှံ့​ပြား​များ​ကို မီးဖုတ်​လေ့​ရှိကြသည်။ ကျွန်ုပ်​တို့​ခေတ်​တိုင်အောင် ထို​ရွှံ့​ချ​ပ်​များ​ရှိနေသေး​သည်​ဖြစ်​ရာ ရှေးခေတ်​က စာရေး​ခဲ့​ကြ​ခြင်း​၏ ထင်ရှားသော​သာဓက​ဖြစ်သည်။

စာအုပ်​များ​ကို​စွဲမက်​ခြင်း

ချက်စ်တာဘီတီ​သည် လက်ရာ​ပြောင်မြောက်​သော စာအုပ်​ကောင်း​များ ထုတ်လုပ်ခြင်း​ကို စိတ်ဝင်စား​ခဲ့​ပုံ​ရသည်။ အနုစိတ်​တန်ဆာဆင်​ထားသော ကိုရန်​ကျမ်းစာ​စောင်​အချို့​အပါအဝင် လောက​ရေး​နှင့် ဘာသာရေး​စာအုပ် ထောင်နှင့်ချီ​ကို သူ​စုဆောင်း​ခဲ့​သည်။ သူသည် “အာရဘီ​စာရေး​ပုံ​ရေးနည်း အချိုး​တိကျမှု​ကို အလွန်​သဘောကျ​စိတ်ဝင်စား . . . ပြီး ရွှေ​လွှာ၊ ငွေ​လွှာ​နှင့် တောက်ပ​သော​အခြား​တွင်း​ထွက်​ပစ္စည်း​များ​ဖြင့် အလှဆင်​ထားသော ရောင်စုံ​လက်ရေး​လှ​အရေးအသား​ကို အလွန်​နှစ်သက်​၏” ဟု​စာရေး​ဆရာ​တစ်ဦး​က​ဆို​သည်။

ချက်စ်တာဘီတီ​သည် အစောပိုင်း​ရာစုနှစ်များ​မှ တရုတ်​ဧကရာဇ်မင်း​အချို့​နည်းတူ ကျောက်စိမ်း​ကို များစွာ​စိတ်ဝင်စား​နှစ်သက်​၏။ သူတို့သည် အရည်​ကောင်းသော​ကျောက်စိမ်း​ကို တွင်း​ထွက်​ပစ္စည်း​ရှိရှိသမျှ​တွင် အဖိုး​အထိုက်ဆုံး၊ ရွှေ​ထက်​အဖိုးထိုက်​သည်​ဟု မှတ်ယူ​ခဲ့​ကြသည်။ ဤ​မင်း​များသည် ကျောက်စိမ်း​တုံး​များ​ကို ချောမွတ်၊ ပါးလွှာ​သော​အ​ချ​ပ်​များ​အဖြစ်သို့ ကျွမ်းကျင်​ပညာရှင်​များ​အား အသွင်ပြောင်း​စေ​ခဲ့​ကြသည်။ ထို့နောက် ပင်ကိုစွမ်းရည်​ရှိ အနုပညာရှင်​များသည် ၎င်း​ကျောက်စိမ်း​ရွက်​ချ​ပ်​များ​ပေါ် အနုစိတ်​တိကျသော လက်ရေး​လှ​စာလုံး​များ၊ ရုပ်ပုံများ​ကို ရွှေ​မင်​ဖြင့်​ရေး​ချယ်​ကြ​ရာ ပြုလုပ်​ခဲ့​သမျှ​တို့​တွင် အံ့ဖွယ်​အကောင်းဆုံး​စာအုပ်​အချို့​ကို ထုတ်​လုပ်ပေးခဲ့​ကြသည်။ ၎င်း​စာအုပ်​များ​ကို ဘီ​တီ​စုဆောင်း​ထားခဲ့​ကြောင်း ကမ္ဘာ​သိ​ဖြစ်သည်။

အဖိုး​မ​ဖြတ်​နိုင်သော ကျမ်းစာ​လက်ရေး​စာမူ​များ

သမ္မာကျမ်းစာ​ကို မြတ်နိုးသူ​များ​အတွက် ချက်စ်တာဘီတီ​၏ ရှေးခေတ်​နှင့် အလယ်ခေတ်​မှ ကျမ်းစာ​လက်ရေး​စာမူ​များသည် ရတနာ​ပုံ​ကြီး​ဖြစ်၏။ က​နုတ်​ဆန်​သော​စာလုံး​များ​ဖြင့် လှပ​စွာ​တန်ဆာဆင်​ထား​သည့် လက်ရေး​စာမူ​များ​က မိတ္တူ​ကူးရေး​သူ ကျမ်း​ပြု​ဆရာများ​၏ စိတ်ရှည်မှု​နှင့် အနုပညာ​ပြောင်မြောက်​မှု​တို့ကို ပေါ်လွင်​စေ​သည်။ ပုံနှိပ်​စာအုပ်​များ​က ရှေးခေတ်​စာအုပ်​ချုပ်လုပ်​သူများ​နှင့် ပုံနှိပ်​သူတို့၏ တတ်ကျွမ်းမှု​နှင့် လက်ရာ​ပြောင်မြောက်​မှု​တို့ကို ဖော်ပြ​၏။ သာဓက​အနေ​နှင့် ယို​ဟန်​စ် ဂူ​တင်​ဘာ့ဂ်​နှင့် တစ်ခေတ်​တည်း​သား​ဖြစ်​ပြီး “ရှေးခေတ်​ပုံနှိပ်​သူများ​တွင် အရေးအပါဆုံး၊ အတက်​ကြွ​ဆုံး​သူ​တစ်ဦး” အဖြစ်​ဖော်ပြ​ခံရ​သူ အဲ​န်​တဲ​န်​ကို​ဘာ​ဂါ​သည် ၁၄၇၉ ခုနှစ်​တွင် ဘ​စ်​ဘ​လီ​ယာ​လက်တီ​နာ ကို နျူ​ရင်​ဘာ​ဂ်​မြို့၌ ပုံနှိပ်​ခဲ့​သည်။

ချက်စ်တာဘီတီ​စာကြည့်တိုက်​တွင်​ပြသထား​သော ထူးခြားသည့်​လက်ရာ​တစ်ခု​မှာ ဆီးရီးယား​ကျမ်း​ပညာရှင် အီ​ဖ​ရိမ်​ရေးသားခဲ့​သော လေး​ရာစု​အစောပိုင်း​မှ သားရေစာ​မူ​တစ်ခု​ဖြစ်၏။ အီ​ဖ​ရိမ်​သည် ဒို​င်​ယာ​ထက်​စာ​ရွန်​ဟု​ခေါ်​သော ဒုတိယ​ရာစု​မှ စာစောင်​တစ်ခု​ကို အတော်များများ​ကိုးကား​ထား​သည်။ ထို​စာစောင်​ကို​ရေးသားသူ တေရှန်​သည် ယေရှု​ခရစ်​အကြောင်း ခရစ်ဝင်​ကျမ်း​လေးစောင်​ကို တစ်စောင်​တည်း​ဖြစ်အောင် စု​စည်းပေး​ခဲ့​သည်။ နောက်ပိုင်း​တွင် အခြား​ကျမ်း​ပြု​ဆရာများ​သည် ဒို​င်​ယာ​ထက်​စာ​ရွန်​ကို ကိုးကား​ခဲ့​ကြသော်လည်း ယင်း​၏​မိတ္တူများ မရှိတော့​ချေ။ ထို့​ကြောင့် ၎င်း​စာစောင်​ရှိခဲ့​ခြင်း​ကို ၁၉ ရာစု​မှ ကျမ်း​ပညာရှင်​အချို့​က သံသယဝင်​ကြသည်။ သို့သော် တေရှန်​၏​ဒို​င်​ယာ​ထက်​စာ​ရွန်​ကို အီ​ဖ​ရိမ်​ဋီကာ​ဖွင့်​ထား​သည့်​ကျမ်း​ကို ၁၉၅၆ ခုနှစ်​တွင် ဘီ​တီ​တွေ့ရှိ​ခဲ့​သည်၊ ၎င်းကို​တွေ့ရှိ​လိုက်ခြင်းက သမ္မာကျမ်းစာ​၏​တိကျ​မှန်ကန်မှု​ကို သက်သေထူ​သည့် ရှိ​ထား​နှင့်​ပြီး​သော​သာဓက​တို့​အပေါ် ပို​ခိုင်လုံ​မှု​ရှိစေ​၏။

ကျူစာမူ ရတနာ​သိုက်

ဘီ​တီ​သည် ဘာသာရေး​နှင့် လောက​ရေး​စာမူ အမြောက်အမြား​ကိုလည်း စုဆောင်း​ခဲ့​သည်။ ကျူ​စက္ကူ​လက်ရေး​စာမူ ၅၀ ကျော်​မှာ စီ.အီး. လေး​ရာစု​မတိုင်မီ​က​ဖြစ်သည်။ ၎င်း​ကျူစာမူ​အချို့​ကို အီဂျစ်​သဲကန္တာရ​တွင် ရာစု​နှစ်ချီ၍ တိမ်​မြုပ်​နေသော ကျူစာမူ​အပုံကြီး—အမှန်​အားဖြင့် စက္ကူ​စု​တ်​အပုံ​များ—ထဲ​မှ သိမ်းယူ​ခဲ့​ရခြင်း​ဖြစ်သည်။ ထို​ကျူ​စက္ကူ​စာရွက်စာတမ်း​များစွာကို ရောင်းချ​ချိန်​၌ ၎င်းတို့သည် အပိုင်းပိုင်း​အစ​စ​ဖြစ်နေ​၏။ ကုန်သည်​တို့သည် ကျူ​စက္ကူ​အပိုင်းအစ​အပြည့်​ပါ​သော ကတ်​ထူ​သေတ္တာ​ပုံး​များ​ကို သယ်လာ​ကြ​၏။ “ယင်း​တို့ကို ဝယ်​လို​သူတို့သည် သေတ္တာ​ထဲ​လက်​နှိုက်​ကာ လက်ရေး​စာ​အများဆုံး​ပါ​သော အကြီးဆုံး​အပိုင်းအစ​ကို ရွေးယူ​ကြသည်” ဟု ချက်စ်တာဘီတီ​စာကြည့်တိုက်​၏ အနောက်ပိုင်း​စုဆောင်း​ပစ္စည်း​များ​ကို ထိန်းသိမ်း​သူ ချားလ်စ် ဟော်တွန်​က​ဆို​၏။

ဘီ​တီ​၏ “အထူးခြားဆုံး​တွေ့ရှိ​မှု” တွင် “ခရစ်ယာန်​ဓမ္မဟောင်း​ကျမ်း​နှင့် ဓမ္မသစ်​ကျမ်း​၏ ရှေးအကျဆုံး​စာမူ​အချို့ ပါဝင်​သည့်” အဖိုးတန်​ကျမ်းစာ​လက်ရေး​စာမူ​ပါဝင်​သည်​ဟု ဟော်တွန်​က​ဆို​၏။ ၎င်း​ရှေး​လက်ရေး​မိတ္တူ​စာမူ​များ​၏ တန်ဖိုး​ကို ကုန်သည်​များ​သာ သိထားကြ​မည်​ဆိုလျှင် ၎င်းတို့ကို အပိုင်းပိုင်း​ဆုတ်ဖြဲ​ပြီး ဝယ်​လို​သူ​အသီးသီး​တို့အား ခွဲ​ရော​င်း​ပေး​ကြ​ပေမည်။ သို့ရာတွင် ၎င်း​စာမူ​အများစုကို ဘီ​တီ​ဝယ်ယူ​နိုင်​ခဲ့​၏။ ဤ​လက်ရေး​စာမူ​များသည် မည်မျှ​အရေးပါ​သနည်း။ ၁၈၄၄ ခုနှစ်​တွင် တိ​ရှန်​ဒေါ့ဖ်​သည် ကိုဒက်​ခ်စ်​ဆိုင်​နိုင်​တိကပ်စ်​ကို တွေ့​ရှိခဲ့​ပြီး​နောက် ၎င်း​တွေ့ရှိ​မှု​သည် “အရေးအပါဆုံး” ဖြစ်သည်ဟု ဆာ​ဖရက်ဒရစ်​ခ် ကင်​ညွန်​က​ဆို​၏။

၎င်း​လက်ရေး​စာမူ​များသည် စီ.အီး. ဒုတိယ​နှင့် စတုတ္ထ​ရာစု စပ်ကြား​ကာလ​မှ​ဖြစ်သည်။ ဂရိ​စက်ပ်တွားဂျင့်​ကျမ်း​မှ ဟေဗြဲ​ကျမ်း​စာစောင်​များ​တွင် ကမ္ဘာဦးကျမ်း​မိတ္တူ​နှစ်စောင်​ပါ​သည်။ ၎င်းတို့ကို အဖိုး​မ​ဖြတ်​နိုင်​ပေ၊ “အကြောင်း​မှာ [ကမ္ဘာဦးကျမ်း] သည်” စတုတ္ထ​ရာစု​မှ သားရေစာ​မူများ​ဖြစ်သော “ဗက်​တီ​က​နပ်စ်​နှင့် ဆိုင်​နိုင်​တိကပ်စ်​တို့​တွင် တစ်အုပ်လုံး​နီးပါး မပါ​ရှိသောကြောင့်​ဖြစ်သည်” ဟု​ကင်​ညွန်​က ဆို​၏။ လက်ရေး​စာမူ​သုံးခု​တွင် ခရစ်ယာန်​ဂရိ​ကျမ်း​စာစောင်​များ ပါရှိ​သည်။ စာမူ​တစ်ခု​တွင် ခရစ်ဝင်​ကျမ်း​လေး​ကျမ်း​အများစု​နှင့် တမန်တော်ဝတ္ထု​ကျမ်း​အများစု​ပါရှိ​သည်။ နောက်ပိုင်း​မှ ဘီ​တီ​ထပ်​ရရှိခဲ့​သော​စာမျက်နှာ​များ​ပါ​သည့် ဒုတိယ​စာမူ​တွင် ဟေဗြဲ​လူ​တို့​ထံ ရေး​သော​သြဝါဒစာ​အပါအဝင် တမန်​တော်​ပေါလု​၏​စာစောင် အားလုံးနီးပါး ပါရှိ​သည်။ တတိယ​စာမူ​တွင် ဗျာ.ကျမ်း​သုံးပုံတစ်ပုံ​ခန့် ပါရှိ​သည်။ ကင်​ညွန်​အရ ၎င်း​ကျူစာမူ​များသည် “ကျွန်ုပ်​တို့​ထံ​ရောက်ရှိ​လာ​သည့် ဓမ္မသစ်​ကျမ်း​ကို ထို​အတိုင်း လက်ခံ​နိုင်​ရန် ခိုင်လုံ​ပြီး​သား အခြေအမြစ်​ကို ပို​ယုံကြည်​စိတ်ချ​စေပြီ” ဖြစ်သည်။

ခရစ်ယာန်​များသည် စီ.အီး. ပထမ​ရာစု​မကုန်​မီ ဖြစ်​ကောင်း​ဖြစ်​မည့် အစောပိုင်း​အချိန်​ကတည်းက ကိုင်တွယ်​ရ​ခက်​သော စာလိပ်​များ​အစား ရှေး​လက်ရေး​စာပေ​စု သို့​မဟုတ် စာမျက်နှာ​များ​ပါ​စာအုပ်​ကို စတင်​အသုံးပြု​ခဲ့​ကြောင်း ချက်စ်တာဘီတီ​၏ ကျမ်း​ဆိုင်ရာ​ကျူစာမူ​တို့​က ဖော်ပြ​သည်။ မိတ္တူ​ကူးရေး​သူများ​သည် စာရေး​ကိရိယာ​များ ရှားပါး​သဖြင့် ကျူ​စက္ကူ​ချ​ပ်​များ​ကို ပြန်​အသုံးပြုလေ့​ရှိကြောင်း ၎င်း​လက်ရေး​စာမူ​များ​က ဖော်ပြ​သည်။ ဥပမာ၊ ယောဟန်​ခရစ်ဝင်​ကျမ်း တစ်စိတ်​တစ်ပိုင်း​ပါ ကော့ပ်တစ်​စာမူ​တစ်ခု​ကို “ဂရိ​သင်္ချာ​ပုစ္ဆာ​များ​ပါ​သော ကျောင်း​သုံး​စာအုပ်​ဖြစ်​ဟန်​တူ​သည့်” စာအုပ်​တစ်အုပ်​တွင် ရေးသား​ထား​သည်။

ဤ​ကျူစာမူ​များသည် အမြင်​အားဖြင့် မလှ​သော်လည်း အဖိုး​မ​ဖြတ်​နိုင်​လောက်​အောင် တန်ဖိုး​ကြီး​သည်။ ၎င်းတို့သည် ခရစ်ယာန်​ဘာသာ​၏ မူလအစ​နှင့် ပတ်သက်​ဆက်နွှယ်​သည့် မြင်နိုင်​သော၊ လက်​ဆု​ပ်​လက်ကိုင်​ပြ​နိုင်သော သာဓက​များ​ဖြစ်သည်။ “သင်၏​ရှေ့မှောက် ဤ​နေရာတွင် ရှေးအကျဆုံး​ခရစ်ယာန်​အသိုင်းအဝိုင်း​အချို့ အသုံးပြု​ခဲ့​သော​စာအုပ်​များ၊ သူတို့​အမြတ်တနိုး​ထားခဲ့​သော စာအုပ်​များ​ကို သင်​မြင်တွေ့​နိုင်​သည်” ဟု​ချားလ်စ်​ဟော်တွန်​က​ဆို​၏။ (သု. ၂:၄၊ ၅) သင်သည် ချက်စ်တာဘီတီ​စာကြည့်တိုက်​ရှိ ၎င်း​ရတနာများ​ကို ဆန်းစစ်​လေ့လာခွင့်​ရရှိခဲ့​လျှင် စိတ်ပျက်​ရမည်​မဟုတ်ပါ။

[စာမျက်နှာ ၃၁ ပါ ရုပ်ပုံ]

ကာ​ဆူ​ရှီ​ကာ ဟုတ်​ခ်​ဆိုင်​၏ ဂျပန်​သစ်​ထွင်း​မင်​နှိပ်​ပုံ

[စာမျက်နှာ ၃၁ ပါ ရုပ်ပုံ]

“ဘ​စ်​ဘ​လီ​ယာ​လက်တီ​နာ” သည် ရှေးအကျဆုံး ပုံနှိပ်​ကျမ်း​တစ်စောင်​ဖြစ်

[စာမျက်နှာ ၃၁ ပါ ရုပ်ပုံ]

တေရှန်​၏ “ဒို​င်​ယာ​ထက်​စာ​ရွန်” ကို အီ​ဖ​ရိမ်​ဋီကာ​ဖွင့်​သော​ကျမ်း​သည် သမ္မာကျမ်းစာ​၏ တိကျ​မှန်ကန်မှု​ကို ပို​ခိုင်လုံ​စေ

[စာမျက်နှာ ၃၁ ပါ ရုပ်ပုံ]

ကမ္ဘာ​ပေါ်​တွင် ရှေးအကျဆုံး​လက်ရေး​စာမူ​တစ်ခု​ဖြစ်သော ချက်စ်တာဘီတီ P၄၅ အတွဲ​တစ်တွဲ​တည်း​တွင် ခရစ်ဝင်​ကျမ်း​လေး​ကျမ်း အများစု​နှင့် တမန်တော်ဝတ္ထု​ကျမ်း​အများစု​ပါဝင်

[Picture Credit Line on page 29]

Reproduced by kind permission of The Trustees of the Chester Beatty Library, Dublin

[Picture Credit Line on page 31]

All images: Reproduced by kind permission of The Trustees of the Chester Beatty Library, Dublin