မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မာတိကာဆီ ကျော်သွား

ရုရှားတေးသီချင်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင့်နာမတော်

ရုရှားတေးသီချင်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင့်နာမတော်

ရုရှားတေးသီချင်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင့်နာမတော်

လူသိများသော ရုရှားတေးရေးဆရာ မိုးဒက်စ် မိုစ်စိုရီစကီသည် ကျမ်းစာနယ်မြေများတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့ရာအပေါ် အခြေပြုပြီး သံပြိုင်သီဆိုရသောတေးလက်ရာတစ်ပုဒ်ကို ၁၈၇၇ ခုနှစ်တွင် ရေးစပ်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ “သမ္မာကျမ်းစာထဲမှ Jesus Navinus [ယောရှု] ၏ဖြစ်ရပ်ကို ကျွန်ုပ်ရေးစပ်ခဲ့သည်။ ခါနာန်ပြည်တစ်လျှောက် နာဗီးနာစ်၏ချီတက်အောင်မြင်သည့်လမ်းကြောင်းပင်လျှင် ကျမ်းစာနှင့်လုံးဝအညီဖြစ်သည်” ဟု မိတ်ဆွေတစ်ဦးထံ သူရေးသားခဲ့သည်။ “သနာခရိပ်ပျက်စီးခြင်း” အပါအဝင် အခြားတေးသီချင်းများတွင် မိုစ်စိုရီစကီသည် ကျမ်းစာအကြောင်းအရာများနှင့် ဇာတ်ကောင်များကိုလည်း အသုံးပြုခဲ့သည်။

ထူးခြားသည်မှာ ၁၈၇၄ ခုနှစ်တွင်ထုတ်ဝေသည့် သူ၏ “သနာခရိပ်ပျက်စီးခြင်း” တေးသီချင်းအပြင် “Jesus Navinus” တေးသီချင်းတွင် မိုစ်စိုရီစကီက ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် အကြိမ် ၇,၀၀၀ နီးပါးတွေ့ရပြီး ဗျည်းလေးလုံး—יהוה (ယဟဝဟ) ဖြင့်ကိုယ်စားပြုသော ဘုရားသခင့်နာမတော်ကို ရုရှားအသံထွက်သုံးကာ ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းကိုးကားထားသည်။

ထို့ကြောင့် မိုစ်စိုရီစကီ၏ ဤတေးလက်ရာများက ယေဟောဝါဟူသော ကျမ်းစာပါဘုရားသခင့်နာမတော်သည် ၂၀ ရာစုမစတင်မီ ရုရှားလူ့ဘောင်အဖွဲ့အစည်းတွင် ကောင်းစွာသိရှိခဲ့ကြသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ထိုသို့သိခဲ့ကြသည်မှာ သင့်လျော်လှ၏၊ အကြောင်းမှာ ယေဟောဝါကိုယ်တော်တိုင် မောရှေအား ဤသို့မိန့်တော်မူခဲ့၏– “ထိုအမည်သည် အစဉ်ငါ့အမည်ဖြစ်၏။ လူမျိုးအစဉ်အဆက်မပြတ် ငါ့ဘွဲ့နာမဖြစ်၏။”—ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၅

[စာမျက်နှာ ၃၂ ပါ ရုပ်ပုံ]

ဂီတသင်္ကေတများဖြင့်ဖော်ပြထားသော မိုစ်စိုရီစကီ၏တေးသီချင်းသိမ်းဆည်းထားရာ စိန့်ပီတာစဘတ်မြို့ရှိ အနုပညာကျောင်း၊ ၁၉၁၃ ခုနှစ်

[Picture Credit Lines on page 32]

Sheet music: The Scientific Music Library of the Saint-Petersburg State Conservatory named after N.A. Rimsky-Korsakov; street scene: National Library of Russia, St. Petersburg