မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မိဘမရှိသောသူတို့၏အဘ

မိဘမရှိသောသူတို့၏အဘ

ဘုရားသခင်၌ ချဉ်းကပ်ကြလော့

မိဘမရှိသောသူတို့၏အဘ

ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၂-၂၄

“ဘုရားသခင်သည် . . . မိဘမရှိသောသူတို့၏အဘ ဖြစ် . . . တော်မူ၏။” (ဆာလံ ၆၈:၅) စွမ်းအားတော်လမ်းညွှန်မှုဖြင့်ရေးသားထားသော ထိုစကားများက ယေဟောဝါဘုရားသခင်နှင့် ပိုရင်းနှီးစေသည့်အရာတစ်ခုကို သင်ကြားပေးသည်။ ယင်းမှာ ကိုယ်တော်သည် အကြောင်းမလှသူတို့၏လိုအပ်ချက်များကို အကင်းပါးစွာ သိရှိသည်ဟူသောအချက်ဖြစ်သည်။ မိဘတစ်ဦးသေဆုံးသွားသော ကလေးတစ်ဦးအတွက် ကိုယ်တော်၏စိုးရိမ်မှုကို အစ္စရေးလူတို့အားပေးခဲ့သော ပညတ်တော်တွင် ထင်ရှားစွာတွေ့မြင်နိုင်သည်။ “မိဘမရှိသောသူ” * ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းကို ကျမ်းစာတွင် ဦးစွာသုံးနှုန်းထားသည့် ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၂-၂၄ ကိုဆန်းစစ်ကြည့်ကြစို့။

“မိဘမရှိသောသူငယ် . . . ကို သင်တို့သည် မနှောင့်ယှက်ရ” ဟုဘုရားသခင်သတိပေးသည်။ (အခန်းငယ် ၂၂) ယင်းသည် လူ့အခွင့်အရေးကို အလေးထားရန် တောင်းဆိုချက်တစ်ခုမျှသာမဟုတ်ပါ။ ယင်းသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်ချက်ဖြစ်သည်။ မိမိကိုကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပေးသည့်၊ ကျွေးမွေးပြုစုပေးသည့် မိဘတစ်ဦးဆုံးရှုံးသွားသော ကလေးတစ်ဦးသည် အလွန်ကူကယ်ရာမဲ့အခြေအနေတွင်ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုသို့သောကလေးကို မည်သူကမျှ မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို “မနှောင့်ယှက်” ရပေ။ အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများတွင် “မနှောင့်ယှက်ရ” ဟူသောစကားကို “ကြမ်းတမ်းစွာ မဆက်ဆံရ၊” “နှိပ်စက်ကလူမပြုရ” နှင့် “အမြတ်မထုတ်ရ” ဟုပြန်ဆိုထားသည်။ မိဘမဲ့တစ်ဦးအပေါ် အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကြီးလေးသောကိစ္စဖြစ်သည်။ မည်မျှကြီးလေးသနည်း။

ပညတ်တရားက ဤသို့ဆက်ဆိုသည်– “[သင်သည်] နှောင့်ယှက်ခြင်းတစ်စုံတစ်ခုကိုပြု၍ သူတို့သည် ငါ့အား အနည်းငယ်အော်ဟစ်လျှင် ငါသည် ထိုအသံကို အမှန်ကြား . . . မည်။” (အခန်းငယ် ၂၃) အခန်းငယ် ၂၂ မှ “သင်တို့” ဟူသောအများကိန်းသည် အခန်းငယ် ၂၃ တွင် “သင်” ဟုပြောင်းသွားသည်။ ထို့ကြောင့် တစ်နိုင်ငံလုံးအပြင် တစ်ဦးတစ်ယောက်စီသည် ထိုပညတ်ချက်ကို တစ်ညီတည်းနာခံရန် တာဝန်ရှိသည်။ ယေဟောဝါသည် မိဘမဲ့ကလေးများကို ကြည့်ရှုနေပြီး သူတို့၏ အကူအညီတောင်းခံသံကို နားထောင်ကာ ကူညီရန် အစဉ်အသင့်ရှိတော်မူသည်။—ဆာလံ ၁၀:၁၄; သု. ၂၃:၁၀၊ ၁၁

သို့ဆိုလျှင် ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်အကူအညီတောင်းရလောက်အောင် တစ်စုံတစ်ဦးက ထိုမိဘမဲ့ကလေးအပေါ် အပြစ်ကျူးလွန်လျှင် မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း။ “ငါအမျက်ပြင်းစွာထွက်လျက် သင်တို့ကို ဓားဘေးဖြင့်ကွပ်မျက်မည်” ဟုယေဟောဝါမိန့်ဆိုသည်။ (အခန်းငယ် ၂၄) သမ္မာကျမ်းစာအကိုးအကားစာအုပ်တစ်အုပ်အရ ယင်းသည် “စာသားအရ ‘ငါ၏နှာခေါင်းသည် အလွန်ပူလျက်’ ဟုအဓိပ္ပာယ်ရပြီး အလွန်အမျက်ထွက်ခြင်း၏ ဥပစာအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်” ဟုဆိုသည်။ ယေဟောဝါသည် ထိုပညတ်ချက်အတိုင်း အရေးယူရန် ထိုကိစ္စကို အစ္စရေးရှိ လူ့တရားသူကြီးများလက်ထဲ မအပ်နှံထားကြောင်း သတိပြုပါ။ ကူကယ်ရာမဲ့သောကလေးတစ်ဦးအား အမြတ်ထုတ်သည့် မည်သူ့ကိုမဆို ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင် တရားစီရင်မည်ဖြစ်သည်။—တရားဟောရာ ၁၀:၁၇၊ ၁၈

ယေဟောဝါသည် မပြောင်းလဲပါ။ (မာလခိ ၃:၆) မိဘတစ်ဦး သို့မဟုတ် နှစ်ဦးစလုံးမရှိတော့သည့် ကလေးများကို ကိုယ်တော်သနားစာနာသည်။ (ယာကုပ် ၁:၂၇) ထို့ကြောင့် သူတို့အပေါ် အမှားမပြုမိပါစေနှင့်။ အပြစ်မဲ့သောကလေးများ မတရားဖိနှိပ်ခံရလျှင် မိဘမရှိသောသူတို့၏အဘသည် ဖြောင့်မတ်သောအမျက်ဒေါသထွက်တော်မူသည်။ ကူကယ်ရာမဲ့နေသောကလေးတစ်ဦးကို အမြတ်ထုတ်အသုံးချသူသည် ‘ယေဟောဝါ၏ပြင်းစွာသောအမျက်တော်’ နှင့် လွတ်မည်မဟုတ်ချေ။ (ဇေဖနိ ၂:၂) “အသက်ရှင်တော်မူသောဘုရားသခင်၏ လက်တော်သို့ကျရောက်ခြင်းအမှုသည် ကြောက်မက်ဖွယ်သောအမှုဖြစ်” ကြောင်း ထိုဆိုးညစ်သူတို့ တွေ့ ကြုံခံစားကြရပါလိမ့်မည်။—ဟေဗြဲ ၁၀:၃၁

[အောက်ခြေမှတ်ချက်]

^ အပိုဒ်၊ 1 “မိဘမရှိသောသူ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မူရင်းကျမ်းတွင် အကြိမ်ပေါင်း ၄၀ ခန့်ပါရှိသည်။ ဟေဗြဲစကားဖြင့် ပုလ္လိင်စကားလုံးကို သုံးနှုန်းထားသောကြောင့် ထိုဖော်ပြချက်တွင် မိဘတစ်ဦးသေဆုံးသွားသော သမီးများမပါဟု ကျွန်ုပ်တို့မယူမှတ်သင့်ပါ။ မောရှေပညတ်သည် မိဘမရှိသောသမီးများ၏အခွင့်အရေးများကိုလည်း ထိန်းသိမ်းကာကွယ်ပေးသည်။—တောလည်ရာ ၂၇:၁-၈