မာတိကာဆီ ကျော်သွား

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာ ၁ ရက်
ကမ္ဘာတစ်ဝန်းက သတင်းများ

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာလမှာ ကမ္ဘာတစ်ဝန်း ဘာသာစကား ခုနစ်မျိုးနဲ့ ကျမ်းစာထုတ်ဝေ

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာလမှာ ကမ္ဘာတစ်ဝန်း ဘာသာစကား ခုနစ်မျိုးနဲ့ ကျမ်းစာထုတ်ဝေ

အီတလီ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကား

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၁ ရက်မှာ အီတလီ ဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို မာစီမီလျာနို ဘရီကိုနီက အီတလီ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကားနဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း တစ်ကျမ်းလုံးကို ထုတ်ဝေလိုက်ပါတယ်။ အီတလီနိုင်ငံ၊ ရောမမြို့မှာ ကျင်းပတဲ့ ‘သတင်းကောင်း ဟောပါ’ ၂၀၂၄ ခရိုင်အစည်းအဝေးမှာ ပရိသတ် ၈၅၄ ယောက်ရှေ့ ထုတ်ဝေခဲ့တာပါ။ ကျမ်းစာကို jw.org နဲ့ JW Library Sign Language အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။

ဒါဟာ အီတလီ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကားနဲ့ ရတဲ့ ပထမဆုံး ကျမ်းစာအပြည့်အစုံ ဖြစ်တယ်။ ယေဟောဝါသက်သေတွေက အီတလီ လက်သင်္ကေတပြစကားနဲ့ ကျမ်းစာအခြေပြု ဗီဒီယိုတွေ ထုတ်ဝေလာတာ ၁၉၉၈ ခုနှစ်ကတည်းကပါ။ ဒီနေ့အချိန်မှာတော့ အီတလီနိုင်ငံက လက်သင်္ကေတပြစကား အသင်းတော် ၁၅ ခု၊ အုပ်စု ၁၂ ခုနဲ့ အကြိုအုပ်စု ၁၀ ခုမှာ ညီအစ်ကို/မ ၈၄၅ ယောက် အမှုဆောင်နေကြပါတယ်။

ရူတိုရိုး

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၆ ရက်မှာ ယူဂန္ဓာ ဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို ဖရက်ဒရစ် ညာန်ဒီက ရူတိုရိုးဘာသာစကားနဲ့ မဿဲ၊ မာကု၊ လုကာ၊ ယောဟန်ကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်ပါတယ်။ ယူဂန္ဓာနိုင်ငံ၊ ဟွေမားမြို့မှာ ကျင်းပတဲ့ ‘သတင်းကောင်း ဟောပါ’ ၂၀၂၄ ခရိုင်အစည်းအဝေးမှာ ထုတ်ဝေတာ ဖြစ်တယ်။ တက်ရောက်သူ ၉၂၈ ယောက်က ပုံနှိပ်ပုံစံနဲ့ မဿဲကျမ်း ရရှိကြတယ်။ ဒါ့အပြင် ကျမ်းစောင် လေးခုစလုံးကို jw.org နဲ့ JW Library အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။

ယူဂန္ဓာနိုင်ငံမှာ ရူတိုရိုး၊ ဒါမှမဟုတ် ရူတိုရိုးနဲ့ နီးစပ်တဲ့ ရူညိုရိုးစကားပြောသူ ၂.၂ သန်းရှိတယ်လို့ ခန့်မှန်းရပါတယ်။ ဒီဘာသာစကားတွေနဲ့ ရနိုင်တဲ့ တခြားဘာသာပြန်ကျမ်း အများစုမှာ ဘုရားသခင့် ကိုယ်ပိုင်နာမည် ယေဟောဝါကို ထုတ်ပယ်ထားကြတယ်။ ယူဂန္ဓာနိုင်ငံမှာ ရူတိုရိုးအသင်းတော် နှစ်ခု၊ ရူညိုရိုးအသင်းတော် လေးခုက ညီအစ်ကို/မ ၃၇၄ ဟာ ရှင်းလင်းတိကျတဲ့ ခရစ်ဝင်ကျမ်းတွေကို အမှုဆောင်နဲ့ အစည်းအဝေးမှာ အသုံးပြုရလို့ ဝမ်းသာနေကြတယ်။

ဝီးဂေါ် (အာရဗီ အက္ခရာ) နဲ့ ဝီးဂေါ် (ဆီရီလစ် အက္ခရာ)

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၈ ရက်၊ ကာဇက်စတန်နိုင်ငံ၊ အယ်လ်မတီမြို့ရှိ ဌာနခွဲရုံးမှာ ကျင်းပတဲ့ အထူးအစည်းအဝေးမှာ ဝီးဂေါ်ဘာသာစကား (အာရဗီအက္ခရာနဲ့ရော ဆီရီလစ်အက္ခရာနဲ့ပါ) မဿဲကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်တယ်။ တက်ရောက်သူ ၄၈၃ ယောက် ရှိတယ်။ အာရဗီ၊ ဆီရီလစ် အက္ခရာနှစ်မျိုးစလုံးနဲ့ ဝီးဂေါ်ဘာသာစကား မဿဲကျမ်းကို jw.org နဲ့ JW Library အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။

ဝီးဂေါ် (အာရဗီ အက္ခရာ)၊ ဝီးဂေါ် (ဆီရီလစ် အက္ခရာ) နဲ့ရနိုင်တဲ့ ဘာသာပြန်ကျမ်းအများစုဟာ ရှေးဟောင်းဆန်တဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေ သုံးထားလို့ နားလည်ရခက်တယ်။ ဝီးဂေါ်စကားပြောသူ ၁၁ သန်းခန့်ရှိပြီး အများစုက အာရှတိုက်မှာ နေထိုင်ကြတယ်။ အာဖရိက၊ ဥရောပနဲ့ မြောက်အမေရိကတိုက်မှာလည်း ဝီးဂေါ်စကားပြောသူတွေ ရှိပါတယ်။

လူကော်န်ဇို

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၁၃ ရက်၊ ယူဂန္ဓာ ဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို မိုးဇက် အွန်ဒိုက လူကော်န်ဇိုဘာသာစကားနဲ့ မဿဲ၊ မာကု၊ လုကာ၊ ယောဟန်ကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်ပါတယ်။ ယူဂန္ဓာနိုင်ငံ၊ ဘူအယ်ရာမြို့မှာ ကျင်းပတဲ့ ‘သတင်းကောင်း ဟောပါ’ ၂၀၂၄ ခရိုင်အစည်းအဝေးမှာ ထုတ်ဝေတာပါ။ တက်ရောက်သူ ၉၂၅ ယောက်စလုံး ပုံနှိပ်ပုံစံနဲ့ မဿဲကျမ်းကို ရရှိကြတယ်။ ဒါ့အပြင် ကျမ်းစောင် လေးခုစလုံးကို jw.org နဲ့ JW Library အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။

ယူဂန္ဓာနိုင်ငံမှာ လူကော်န်ဇိုစကားပြောသူ ၁ သန်းလောက် ရှိတယ်။ ၂၀၀၁ ကစပြီး ယေဟောဝါသက်သေတွေက ကျမ်းစာအခြေပြုစာပေတွေကို လူကော်န်ဇိုစကားနဲ့ ဘာသာပြန်ခဲ့တာပါ။ ဒီနေ့အချိန်၊ လူကော်န်ဇိုစကားပြော အသင်းတော်ခြောက်ခုမှာ ညီအစ်ကို/မ ၃၂၄ ယောက် အမှုဆောင်နေပါတယ်။

လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ်

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၁၅ ရက်၊ လိုင်ဘေးရီးယားနိုင်ငံ၊ ဂျွန်စင်ဗီလ်မြို့က အစည်းအဝေးကြီးခန်းမတစ်ခုမှာ အထူးအစည်းအဝေးတစ်ခု ကျင်းပတယ်။ လိုင်ဘေးရီးယား ဌာနခွဲအဖွဲ့ဝင် ညီအစ်ကို ဂျက်သရို ဘားကလေးက လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားနဲ့ မဿဲ၊ မာကုကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်တယ်။ အစည်းအဝေးကြီးခန်းမမှာ တက်ရောက်သူ စုစုပေါင်း ၁,၁၇၆ ယောက် ရှိတယ်။ ဒါ့အပြင် နိုင်ငံအနှံ့က လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ်အသင်းတော်အားလုံး ဗီဒီယိုနဲ့ ချိတ်ဆက်တက်ရောက်ဖို့ ခွင့်ပြုထားတယ်။ ကျမ်းနှစ်ကျမ်းစလုံးကို ဒီဂျစ်တယ်ပုံစံနဲ့ကော အသံဖိုင်နဲ့ပါ jw.org နဲ့ JW Library အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။ ပုံနှိပ်ပုံစံနဲ့ မဿဲကျမ်း မကြာခင် ရရှိပါမယ်။

လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားနဲ့ကျမ်းစာစောင်တွေ ရှိပေမဲ့ အသံဖိုင်နဲ့ပဲ ရနိုင်တာ။ ဒီထုတ်ဝေမှုက စာအရေးအသားနဲ့ရတဲ့ ပထမဆုံး လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ် ဘာသာပြန်ကျမ်းစာစောင်ပါ။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားဟာ လိုင်ဘေးရီးယားရဲ့ ရုံးသုံးစကားဖြစ်ပြီး နိုင်ငံအတွင်း လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူ ၁.၆ သန်းရှိတယ်လို့ ခန့်မှန်းရတယ်။ လိုင်ဘေးရီးယား အင်္ဂလိပ် အသင်းတော် ၁၂၀ မှာ ညီအစ်ကို/မ ၇,၀၃၄ ယောက် အမှုဆောင်နေကြပါတယ်။

နာဝါတယ် (ဂရဲလ်ရို)

၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာ ၂၀ ရက်၊ မက္ကဆီကိုနိုင်ငံ၊ ဂရဲလ်ရိုမြို့က ချီပန်ချင်ဂို အစည်းအဝေးကြီးခန်းမမှာ ‘သတင်းကောင်း ဟောပါ’ ၂၀၂၄ ခရိုင်အစည်းအဝေး ကျင်းပခဲ့တယ်။ အစည်းအဝေးကြီး ပထမရက်မှာ ဗဟိုအမေရိက ဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို လာဇာရို ဂိုဇာလက်က နာဝါတယ် (ဂရဲလ်ရို) ဘာသာစကားနဲ့ မဿဲ၊ မာကု၊ လုကာ၊ ယောဟန်ကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်ပါတယ်။ ထုတ်ဝေတဲ့နေ့မှာ အစည်းအဝေးကြီးခန်းမမှာ တက်ရောက်သူ ၇၆၉ ယောက် ရှိတယ်။ ဒါ့အပြင် မက္ကဆီကိုနိုင်ငံ၊ ထလာပါ ဒယ် ကိုမန်ဖော့မြို့က ခရိုင်အစည်းအဝေးကနေလည်း တက်ရောက်သူ ၇၄၂ ယောက် ဗီဒီယိုနဲ့ ချိတ်ဆက်ကြည့်ရှုခဲ့တယ်။ နှစ်နေရာစလုံးက တက်ရောက်သူတွေအားလုံး ပုံနှိပ်ပုံစံနဲ့ မဿဲကျမ်း ကိုယ်စီ ရရှိကြတယ်။ ခရစ်ဝင်ကျမ်း လေးကျမ်းစလုံးကိုလည်း jw.org နဲ့ JW Library အက်ပ်ကနေ ချက်ချင်း ကူးယူနိုင်ခဲ့တယ်။

မက္ကဆီကိုနိုင်ငံမှာ နာဝါတယ် (ဂရဲလ်ရို) စကားပြောသူ ၂၅၀,၀၀၀ လောက် ရှိပါတယ်။ ပထမဆုံး နာဝါတယ် (ဂရဲလ်ရို) စကားပြောအသင်းတော်ကို ၁၉၈၇ မှာ တည်ထောင်တယ်။ ဒီနေ့အချိန်မှာတော့ ညီအစ်ကို/မ ၁,၂၁၆ က နာဝါတယ် (ဂရဲလ်ရို) အသင်းတော် ၃၇ ခုမှာ အမှုဆောင်နေကြပါတယ်။