၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင် ၁၀ ရက်
ဇမ်ဘီယာ
ဇမ်ဘီယာ လက်သင်္ကေတပြ ဘာသာစကားနဲ့ မဿဲကျမ်းကို ထုတ်ဝေ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင် ၁ ရက်နေ့တုန်းက ဇမ်ဘီယာနိုင်ငံ၊ လူဆာခါမြို့မှာ ကျင်းပတဲ့ အထူးအစည်းအဝေးမှာ ဇမ်ဘီယာ ဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို အီယန် ဂျက်ဖာဆန်က ဇမ်ဘီယာ လက်သင်္ကေတပြ စကား (ZAS) နဲ့ ဦးဆုံးကျမ်းစောင်အဖြစ် မဿဲကျမ်းကို ထုတ်ဝေလိုက်ပါတယ်။ တက်ရောက်သူ စုစုပေါင်း ၉၂၂ ယောက် ရှိတယ်။ ဒီဘာသာပြန်ကျမ်းကို jw.org နဲ့ JW Library Sign Language မှာ ကူးယူနိုင်ပါပြီ။
၂၀၀၈၊ မတ်လမှာ ပထမဆုံး ဇမ်ဘီယာ လက်သင်္ကေတပြ အသင်းတော်ကို တည်ထောင်တယ်။ ၂၀၁၂ ရောက်တော့ လူဆာခါမြို့ ဌာနခွဲရုံးမှာ ဘာသာပြန်အဖွဲ့တစ်ခု ဖွဲ့စည်းတယ်။ အခု အသင်းတော် ၁၆ ခုနဲ့ အုပ်စု ၁၁ ခုမှာ ကြေညာသူ ၅၀၀ နီးပါး အမှုဆောင်နေပါတယ်။
ကျမ်းစောင်ထုတ်ဝေတဲ့ ဟောပြောချက်မှာ ညီအစ်ကို ဂျက်ဖာဆန်က ဘာသာပြန်ကျမ်းရဲ့ ရိုးရှင်းမှု၊ နားလည်ရလွယ်မှုကို ပေါ်လွင်စေဖို့ မဿဲ ၁၈:၂၂ ကို ဖတ်ပြတယ်။ အင်္ဂလိပ်စကားနဲ့ဆိုရင် ဒီကျမ်းပိုဒ်မှာ စကားလုံး ၁၈ လုံးပါတယ်။ အဲဒီအတိုင်း လုံးကောက်ဘာသာပြန်ရင် ဇမ်ဘီယာ လက်သင်္ကေတပြစကား သုံးသူတွေအတွက် နားလည်ရ ခက်သွားမှာ။ အခုတော့ ZAS သင်္ကေတ နှစ်ခုတည်းနဲ့တင် ဆိုလိုရင်း အဓိပ္ပာယ် တန်းပေါ်သွားတယ်။ “ဒီကျမ်းစောင်ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ကျစ်ကျစ်လျစ်လျစ် ဘာသာပြန်ထားလို့ အလွယ်တကူ နားလည်ပြီး ကျမ်းစကားတွေကနေ အကျိုးကျေးဇူးရကြမှာ” ဆိုပြီး ညီအစ်ကို ဂျက်ဖာဆန် ပြောပြတယ်။
ယေဟောဝါက “လူအမျိုးမျိုးကို ကယ်တင်” နေတယ်ဆိုတာ ဇမ်ဘီယာ လက်သင်္ကေတစကားနဲ့ မဿဲကျမ်း ထုတ်ဝေမှုက သက်သေထူပါတယ်။—တိတု ၂:၁၁။